2020年英语六级翻译练习题:二十四节气
时间:2020-11-02 来源:文都网校 浏览:2020年12月英语六级翻译备考已经正式开始了,文都网校四六级小编为大家分享了六级翻译练习题:二十四节气,希望大家能够从中总结经验,在考试中取得好成绩。
【六级翻译原文】
24节气(24 solarterms)是统称,包括 12节气(12 majorsolar terms)和 12中气 (12 minorsolar terms),它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农 业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法 (calendar)。公元前104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排 农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。
【参考翻译】
The 24 solar terms are the whole name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects climate change, guides agriculture arrangements, and also affects people's life. In the Spring and Autumn Period and the WarringStates Period, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104 B, C. that the 24 solar terms were finally set down. As we all know, China is a country with a long history of agriculture. Agricultural production is largely influenced by the laws of nature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities according to the move of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms take into account the position of the sun that makes us attach importance to it.
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语六级翻译练习题,请参考。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>
>