2019年6月英语六级翻译真题汇总
时间:2019-06-15 来源:文都网校 浏览:2019年6月英语六级考试也结束啦!今年文都四六级老师也非常给力,已经把2019年6月六级翻译真题汇总整理出来了!快来跟文都网校四六级小编一起看看吧~
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.
【六级翻译真题第一套】
成语(Chinese idioms)是汉语中的一种独特的表达方式,大多由四个汉字组成。它们高度简练且形式固定,但通常能形象地表达深刻的含义。成语大多数来源于中国古代的文学作品,通常与某些神话、传说或者历史事件有关。如果不知道某个成语的出处,就很难理解其确切含义。因为,学习成语有助于人们更好地理解中国传统文化。成语在日常会话和文学创作中广泛使用。恰当使用成语可以使一个人的语言更具表现力,交流更有效。
【六级翻译真题第二套】
汉语现在是世界上用作本族语人数最多的语言。汉语与西方语言的一个重要区别在于它是以方块字(character)而不是以字母构成的。目前仍在使用的书写系统中,汉语是最古老的。在中国,来自不同地区的人可能听不懂对方的方言,但由于汉子有统一的书写形式,他们交流起来几乎没有任何困难。汉语历史上对团结中华民族发挥了重要作用。今天,随着中国经济的快速增长和全球影响力的增强,越来越多其他国家的人也开始学习汉语。
【六级翻译真题第三套】
中国幅员辽阔,人口众多,很多地方人们都说自己的方言。方言在发音上差别很大,词汇和语法差别较小。有些方言,特别是北方和南方的方言,差异很大,以致于说不同方言的人常常很难听懂彼此的讲话。方言被认为是当地文化的一个组成部分,但近年来能说方言的人数不断减少。为了鼓励人们更多说本地语言,一些地方政府已经采取措施,如在学校开设方言课,在广播和电视上播放方言节目,以期保存本地的文化遗产。
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语六级翻译真题,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
课程推荐
2019年6月四六级全程班 | |
2019年6月大学英语四级全程班 | 2019年6月大学英语六级全程班 |
2019年6月四六级热门课程 | |
波妈四级全程陪伴课程【直播】 | 波妈六级全程陪伴课程【直播】 |
2019年6月大学英语四六级过关规划课 | 2019年6月大学英语四六级实力抢分班 |
2019年6月大学英语四六级5天串记500词 | 更多精彩好课>>> |
编辑推荐
备考交流 |
2019年6月山东科技大学英语六级报名入口已开通 |
2019年6月贵州英语四级报名入口已开通 |
2019年6月宁夏大学英语六级网上报名入口开放 |
- 英语六级翻译真题
- 责任编辑:qyj