四六级

2020年英语六级翻译练习题:小年

时间:2020-11-03 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2020年12月英语六级翻译备考已经正式开始了,文都网校四六级小编为大家分享了六级翻译练习题:小年,希望大家能够从中总结经验,在考试中取得好成绩。

      【六级翻译原文】

      小年(the Little New Year)比农历新年早一个星期,也称祭灶节(the Kitchen God Festival )。灶神监察家家户户的道德品质。春节最特别的传统,就是小年时 烧一张灶神(Kitchen God)像,送灶神的灵魂上天汇报这个家庭过去一年中的作为。之后,人们在火炉旁张贴新的灶神像,迎接灶神归来。接下来一年,灶神会监督并保护这家人。由于灶神和农历新年有密切联系,使得灶神节被称为小年。现在尽管在小年这天祭祀灶神的家庭少了,但是很多传统节日活动仍然很流行。

      【参考翻译

      The Little New Year, which falls about a week before the Lunar New Year, is also known as the Kitchen God Festival. the kitchen God oversees the moral trait of each household. As one of the most distinctive traditions of the Spring Festival, a paper image of the Kitchen Godis burned on Little New Year, dispatching the god's spirit to Heaven to report on the family's conduct over the past year. The Kitchen God is then welcomed back by pasting a new paper image of him beside the stove. Then the Kitchen God will oversee and protect the household in the following year. The close association of the Kitchen God with the Lunar New Year has resulted in the Kitchen God Festival being called the Little New Year. Although very few families still make sacrifices to the Kitchen God on this day, many traditional festival activities are still very popular.

      【翻译要点】

      1.监察:使用oversee一词来表达,意为监督,审查。

      2.家家户户:可译为eachhousehold。

      3.灶神像:可译为a paperimage of the Kitchen God。

      4.使得...:可译为result in,也可译为lead to。

      5.祭祀:可译为makesacrifices或offer sacrifices。

      6.传统节日活动:即traditionalfestival activities。

      以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语六级翻译练习题,请参考。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>
    >

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行