四六级

收藏!2020英语六级翻译题做题技巧之句子

时间:2020-04-16 来源:文都网校 浏览: 分享:

      做好英语六级翻译题=好的基础知识+做题技巧+翻译练习,基础知识和翻译练习是要靠日积月累的,小编只能帮大家整理练习题,但想要快速提高翻译能力,掌握六级翻译做题技巧是很好的方法。

    >>>文都网校今日直播清单<<<

      六级翻译技巧之句子

      1.直译与意译

      对于英语六级的翻译来说,要求大家把直译与意译联系起来,两种译法可以并用,互相补充。无论是直译还是意译,大家要明白英汉结构的差异,英语表达常按句内主次从属并列关系排列,句子之间的修饰词及限定语较多;汉语短句多,动词多,并且汉语会有重复。那么在翻译的时候要注意英汉之间的转化。

      2.拆译与合译

      汉译英的时候,需要拆译的都是长句子,或者是结构复杂的句子。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。这种情况下就可以进行拆译。一般来说,可以从主语转变出拆分,从关联词拆分,从意义完整、独立处拆分,从原句总说分述处拆分。

      3.换序翻译

      汉语是分析型的语言,语序比较固定。而英语则是分析、综合参半的语言,语序比较灵活。英语与汉语相同的是主语、谓语和宾语的位置,不同的是状语和定语的位置。所以在汉译英的时候,要适当的将译文的语序进行转调调整。汉译英时的换序主要包括主语、谓语、宾语、定语、状语的转换。

      4.转态翻译

      一般来说,英语里运用被动语态的频率明显高于汉语,但是汉语多采用主动语态。语态的变换基于多种原因,概括起来说,主要是:为了强调接受动作的人或事物的重要性;为了加强上下文的连贯性;为了使措辞得当,语气委婉;不需要或者不可能说出施动者。

    文都网校四六级课程清单

    课程 名师 价格

    详情

    2020年6月大学英语四级实力抢分班 何凯文、刘一男、夏伟、周冰 99

    点击领取

    2020年6月大学英语六级实力抢分班 何凯文、刘一男、夏伟、周冰 99

    点击领取

    担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!

      以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语六级翻译技巧,请参考。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>
    >

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行