2017英语六级翻译考前模拟训练(40)
时间:2017-12-14 来源:文都网校 浏览:英语六级考试马上就要开考了,现在我们所能做的就是再熟练一下翻译技巧。下面小编就为大家提供的英语六级翻译训练,希望能帮助大家在考前快速、有效的提高翻译成绩!
大学生社会实践活动是引导学生走出校门、接触社会、了解国情,使理论与实践相结合、知识分子与社会相结合的良好形式;是大学生投身祖国建设,向社会学习,培养锻炼才干的重要渠道;是提高思想觉悟、增强大学生服务社会的意识,促进大学生健康成长的有效途径。社会实践活动有助于大学生更新观念,树立正确的世界观、人生观、价值观。同时,大学生参加社会实践对社会主义物质文明建设和精神文明建设也可起到一定的积极作用。
参考翻译:
Social practice is a good way to guide undergraduates out of the university to get in touch with society and to understand national conditions.It can also combine theory and practice,and connect intellectuals and society.It is an important channel for college students to devote to the construction of the country,learn in society and train themselves.It is also an effective approach to improve college students'ideological consciousness,enhance their awareness of serving society and promote their healthy growth.Social practice can help college students renew ideas and establish correct view of the world,life and value.Meanwhile,undergraduate's participation in social practice has certain positive effect on construction of the socialist material and spiritual civilization.
1.引导学生走出校门:可译为to guide undergraduates out of university。
2.接触社会:可译为get in touch with the society。get in touch意为“接触,联系”。
3.投身祖国建设:可译为devote to the construction of the countiy。其中devote to 意为“投身于,奉献”,to为介词。
4.更新观念:可译为renew ideas。其中renew意为“更新”。
5.同时:可译为meanwhile或at the same time,也可译为in the meantime。
6.起到积极作用:可译为have a positive effect on或have a positive impact on。
希望以上这篇英语六级翻译练习对各位考生有帮助,更多四六级备考资料、备考技巧请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
另外,2017年12月英语四六级真题与答案解析专题已上线,考后小编会为大家及时上传答案与解析,届时欢迎大家前来围观~
文都名师助力通关2017年12月四六级考试 | |
2017年12月大学英语四级畅学保险班 | 2017年12月大学英语六级畅学保险班 |
编辑推荐
热点聚焦 | 备考交流 |
2017年12月四级考试写作高级词汇盘点 |
- 英语六级
- 2017英语六级翻译
- 责任编辑:lzx