四六级

2017英语六级翻译技巧:分句法讲解

时间:2017-09-11 来源:文都网校 浏览: 分享:

      英语六级考试中翻译部分不仅需要同学们有一定的词汇量,还需要大家懂得语法、句型以及一些翻译技巧,下面小编就为大家分享一些英语六级翻译技巧,希望对广大考生有帮助!

      分句法:

      把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。

      实例解析:

      例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。

      译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句)

      例2 他为人单纯而坦率。

      译文: He was very clean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了)

      例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.

      译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开)

      例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.

      译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开)

      以上是小编为大家介绍的相关信息,希望对考生有所帮助,需要其他四六级备考信息的考生,可点击文都网校四六级资讯站进行查询。

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班

         编辑推荐

    热点聚焦 备考交流

    学霸福利 晒学分返学费啦

    2017年12月英语六级必备词汇汇总

    2017年12月英语四六级报名时间|方式

    2017年12月英语六级阅读常见逻辑考点

    四六级:暑期有效提升阅读能力

    盘点2017年12月四级听力常见场景线索词

    2017四六级考试备考资料大放送

    2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行