2017年6月英语四级汉译英模拟练习36
时间:2017-04-21 来源:文都网校 浏览:从历年的英语四级翻译真题不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于中国文化与社会经济等方面,所以日常复习中考生应提前储备一些常考词汇、短语等内容。下面是小编为大家准备的一道四级翻译练习题,抓紧时间快来练习了!
上海正在转型成为一个的城市,这也推高了上海的生活成本。农民工来到城市工作,是因为他们赚得比在乡下多。但是由于没有当地户口(local registration),他们无法享受很多服务.上海大学近期的一项研究发现,49%的受访者月收入低于3000元,大约合15美金一天。在中国部分农村地区,这是一个小康(well-off life)水平的工资,但在像上海这样的高消费城市,这些钱并不能维持多久。
参考答案:
Shanghai is transforming into a world metropolis,which pushes up the cost of living there. Migrant workers come to the city because they can earn more than they would in the countryside. But without a local registration,their access to many services is limited. A recent study by Shanghai University found that 49% of those interviewed earned less than 3,000 yuan a month,about $15 a day in equivalent. That is the wage for well-off life in some rural areas of China,but in an expensive city like Shanghai this amount of money cannot go far.
希望大家在做完题目之后,不要忘了总结错题,争取同样的错误下次不再犯。更多2017年6月英语四六级备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!
文都名师助力2017年6月英语四六级考试通关课程 | |
2017年6月大学英语四级VIP定制班 | 2017年6月大学英语六级VIP定制班 |
- 2017英语四级
- 2017年英语四级翻
- 责任编辑:lzx