四级备考 六级备考 经验交流 模拟试题 历年真题 每日一练

消单词 精品试听 直播课程 名 师 热推课程

首页 > 备考辅导 > 四级备考 > 翻译 >

12月英语四级传统文化翻译练习:文房四宝

2019-08-09 16:13 来源:文都网校 阅读()

  2019年6月英语四级考试已经结束了,今年三套卷的翻译均围绕中国传统文化展开,所以今后考生们翻译重点要放在中国传统文化方面,下面给大家准备了传统文化方面的英语四级翻译练习题,做起来吧!

  四级翻译练习题:文房四宝

  文房四宝(the Four Treasures of the Study)是中国古代书画用具的总称,指纸、墨、毛笔与砚台(ink stone)。文房四宝的质量对绘画和书法(calligraphy)起着决定性的作用。因此进行中国传统绘画和书法的文人 部很注重这些用具的选择。唐宋时期(the Tang and Song Dynasties)的文房四宝因其质量优良与制作精美,为后世学者高度称颂。在某种程度上来说,“文房四宝”是促进中国传统文化发展的一个重要因素。

  四级翻译参考译文:

  The Four Treasures of the Study is a general term fora set of tools for painting and writing in ancientChina, namely paper, ink, brush pen and ink stone. The quality of the Four Treasures of the Study playsa decisive role in one's painting and calligraphy. Therefore, scholars engaging in traditional Chinesepainting and calligraphy attached much importance to the choice of the tools. The products of"the Four Treasures of the Study" elaborately made during the Tang and Song Dynasties arehighly praised by later scholars for their superior quality. To some extent, the Four Treasuresof the Study is an important factor which has promoted the development of traditionalChinese culture.

  以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语四级翻译练习题。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    课程推荐

2019年12月四六级全程班
2019年12月大学英语四级全程班 2019年12月大学英语六级全程班
2019年12月四六级热门课程
2019年12月大学英语四六级实力抢分班
2019年12月波妈四六级全程陪伴班

     编辑推荐

备考交流
2019年下半年英语四六级考试节点预告
2019年6月英语四六级的成绩单发放时间
英语四六级考试的成绩单自己打印行吗?
英语四级考试有事缺考,会有什么后果?

 

责任编辑:wy

大学英语四六级网上课程热报班次

次名称 班次特点 活动

2019年12月大学英语四级全程班

课程构成:前基础阶段+基础阶段+强化模块阶段+真题解析冲刺阶段

课程特色:PC端、移动端、无有效期内自由看。

¥150
2019年12月大学英语六级全程班 ¥150
>>>查看更多四六级课程<<<

四六级免费在线咨询

文都四六级交流群

文都四六级QQ群437058182486117399517034650

 

上一篇:12月英语四级传统文化翻译练习:火药

下一篇:最后一页

关注官方微信
0元领取学习资料