四六级

2016年英语四级翻译训练:端午节吃粽子|2016英语四级考试

时间:2016-10-11 来源:文都网校 浏览: 分享:

       英语四级 翻译考察的是学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,考试内容为中国历史、文化、经济与社会发展,长度为140-160个汉字,下面是小编为大家提供的一篇 四级翻译练习 ,希望对大家有帮助。

      原文:

      在中国端午节吃粽子是一大民俗。最著名的粽子是浙江湖州和嘉兴的粽子,这两个地方的粽子的做法已经成了中国粽子的标准。在湖州,咸棕包的是加了酱油调味的新鲜猪肉,甜粽包的是红枣或豆沙,在粽子里还加了一块猪油,让豆沙更香滑适口。嘉兴的粽子填料用的是鸡肉和“八宝”,也有包红豆沙和咸蛋黄的。但嘉兴的鲜肉粽是最受欢迎的。选取蹄膀上的猪肉,将猪肉浸泡在用糖、盐、酱油和白酒制成的汁水中,赋予其丰富的口感。然后用竹叶包好,煮熟。

      参考译文:

      In China, it is a folk custom to eat zongzi at the Dragon Boat Festival. And the most famous zongzi in China are those from Zhejiang’s Huzhou and Jiaxing, and these have become the national standard. In Huzhou, salty zongzi are made with fresh pork flavored with soy sauce, while sweet zongzi are made with jujube or red bean paste, with a piece of pork fat added to make the paste even more fragrant. Jiaxing zongzi use chicken and “eight treasure” stuffing, as well as the more common red bean paste and preserved duck egg yolk. But fresh pork zongzi is the most popular. The meat is taken from the hock and marinated with sugar, salt, soy sauce and baijiu (Chinese liquor) to give it plenty of flavor. It is then wrapped in bamboo leaf and boiled.

    以上就是 文都网校 小编为大家提供的一篇四级翻译练习,希望对大家提高翻译水平有帮助。

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行