四六级

2017.12英语六级翻译真题及答案——洞庭湖

时间:2017-12-16 来源:文都教育 浏览: 分享:

      2017年全国大学英语四六级考试于12月16日进行,很多考生考完都想要检测一下自己做题的正确率,以下就是文都四六级老师给大家解析了英语六级真题翻译——洞庭湖。

      英语六级翻译真题:

      洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪地, 湖的大小很大程度上取决于季节变化。湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名:湖北意为“胡的北边”, 而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖东岸,为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。

      英语六级真题翻译译文:

      Dongting Lake is a large, swallow lake that is located in northeastern of Hunan province, China. It is a flood basin of the Yangtze River. Hence the lake’s size largely depends on the season. Two provinces in China are named Hunan and Hubei due to the fact that they are relative position to the lake: Hubei means “north side of Lake”; Hunan means “ South side of the Lake”. As an origin of dragon boat racing, Dongting Lake enjoys a good reputation in Chinese culture. It is said that Dragon boat racing begun on the eastern shores of Dongting Lake for searching Quyuan’s body who is a patriotic poet. Dragon Boat Racing and beautiful scenery of Donting Lake as well as the surrounding beautiful scenery attract thousands of domestic people and foreigners every year.

      以上就是文都老师给大家提供的关于洞庭湖的译文。关于翻译,只要大家能把文章意思和重点翻译出来即可,不用和范文一模一样。最后预祝大家都能取得好成绩。

      想知道更多关于2017年12月大学英语四六级考试真题及答案解析相关信息,请查看2017年12月大学英语四六级考试真题解析专题>>>

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行