四六级

2016年英语六级翻译精讲:雪花

时间:2016-10-11 来源:网络 浏览: 分享:

    想要做好 英语六级 翻译题,就要在平时多付出,多练习,这样在考试的时候才能从容应对,下面,是小编为大家准备的 六级段落翻译练习题 与详细讲解,希望对广大考生有帮助。

      原文:

      一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给南开大学校园绣出了合身的水晶外套。但是,正如童话世界也有缺陷一样,文史楼北墙边一株年轻的龙柏(cypress),由于一夜风雪吹压,已经倾侧成30度斜角了。

      远处走来几个身背照相机的年轻人。其中那位穿黑呢大衣的姑娘真美,一双亮晶晶杏核儿大眼,似湖?似星?谁也说不清,只惹得路人不时侧目朝她张望。这群市大学生摄影协会会员准备捕捉大自然恩赐的美妙镜头,心情舒畅地说笑着,渐渐地走近这棵倾斜的龙柏。

      译文参考:

      Snowflakes are light, each having six tiny silver needles.Like thousands of needles and threads,they worked together to weave a well-fittedcaystal outfit for the campus of Nankai University.However,nothing is perfect, not even in a fairyland. The young dragon cypress at the north wallof the Literature and History Building was bent overat a 30degree angle after the night's snowstorm.

      Several students carne from a distance, each carrying a camera. Among them was a girl in a black wool overcoat was a real beauty.Her almond-shaped eyes are like pools of clear waterorbright stars in the sky,which was hard to tell. But she herself was certainly eye-catching!These members of College Photographers Association of the city had come out to capture the beautiful scenery endowed by nature. Laughing and talking merrily,they were approaching the leaning cypress.

      重点词句:

      1.一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给南开大学校园绣出了合身的水晶外套。

      “千针万线,给南开大学校园绣出了合身的水晶外套。”用了拟人手法,译文中用they worked togetherto weave awell-fitted caystal outfit for the campus of Nankai University即可传达原文的神韵。

      2. 远处走来几个身背照相机的年轻人。

      本句采用“主谓+伴随状语”结构,译为: Several students carne from a distance, each carrying a camera.

    希望以上内容有助于大家复习 英语六级翻译 。

    想要了解更多英语六级备考信息可以与文都网校 咨询 老师进行交流、沟通。

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行