四六级

2016年英语六级翻译精讲:8月8日全民健身日

时间:2016-10-11 来源:网络 浏览: 分享:

    想要做好 英语六级 翻译题,就要在平时多付出,多练习,这样在考试的时候才能从容应对,下面,是小编为大家准备的 六级段落翻译练习题 与详细讲解,希望对广大考生有帮助。

    原文:

      中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(National Fitness Day),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太极拳(tai chi)、跳彩带舞(ribbon dancing)等。公园里那些低冲击力的公共健身器材和新鲜的空气十分适合他们。相反,年轻人则发起了一股室内健身热潮。比起户外活动,他们更喜欢选择华丽的健身房。在他们看来,健身房既时尚又充满动感。

      译文参考:

      The Chinese government announced the annual August 8 as the “National Fitness Day” to promote physical activities throughout the country. This move not only popularizes the concept of keeping fit around the nation, but also diversifies the methods of taking exercise. Every morning, senior citizens who are in favor of outdoor activities congregate in the park to do exercise, such as tai chi, ribbon dancing, and the like. Low-impact public fitness facilities and fresh air in the park suit them well. On the contrary, young people initiate an indoor fitness fad. They prefer fancy gyms to outdoor activities. In their eyes, fancy gyms are not only fashionable but also dynamic.

      重点词句:

      普及 popularize

      锻炼 take exercise

      使……多样化 diversify

      户外运动 outdoor activity

      老年人 senior citizen

      低冲击力的 low-impact

      健身器材 fitness facility

      适合 suit / fit

      相反 on the contrary

      室内健身热潮 indoor fitness fad

      华丽的 fancy

      时尚的 fashionable

      动感的 dynamic

    希望以上内容有助于大家复习 英语六级翻译 。

    想要了解更多英语六级备考信息可以与文都网校 咨询 老师进行交流、沟通。

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行