四六级

2016年英语六级翻译难点解析18

时间:2016-10-11 来源:文都网校 浏览: 分享:

      想要做好大学 英语六级 考试中的汉译英题目,就需要考生掌握一定的词汇、语法和句型,今天小编就为大家总结了一些 英语 六级翻译 中的难点表达,希望能够帮到大家。

      1.如果猪肉价格持续下跌,猪卖不出好价,农民会开始少养猪,这会导致猪肉供应减少,最终导致肉价飙升。

      点拨:lead to.../result in...

      译文:Then farmers will start to raise less pigs,which leads to the decline of porksupply and finally results in a soar of pork price.

      2.尽管中国的可耕地(arable land)仅占世界的10%,但是中国却为世界上20%的人口提供粮食。

      点拨:account for...

      译文:Although accounting for only 10 percent of arable land worldwide,China produces food for 20 percent of the world's population.

      3.中国政府密切关注农业,加大投资力度,积极开展灌溉和水资源保护,以提髙农业生产的现代化水平,使得中国各类农产品的产品迅速增加。

      点拨:pay close attention to...

      译文:Chinese government has been paying close attention to agriculture,increasing theinvestment and actively carrying out irrigation and water conservancy to improve themodernization of agricultural production,which leads to a high growth rate in China's output ofvarious agricultural products.

      4.但如此的便利也带来了一些问题,如恶意透支,还会剌激使用者超前消费,容易产生月光族。

      点拨:such+n.+as...

      译文:But such convenience also brings such problems as malicious overdraft and overconsumption which will easily reduce the card users to“moonlight group”.

    以上就是 英语六级翻译 的相关难点解析,希望对大家的复习、备考有帮助。

    想要了解更多英语六级备考信息可以与文都网校 咨询 老师进行交流、沟通。

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行