四六级

2016年英语六级翻译难点解析12

时间:2016-10-11 来源:文都网校 浏览: 分享:

      想要做好大学 英语六级 考试中的汉译英题目,就需要考生掌握一定的词汇、语法和句型,今天小编就为大家总结了一些 英语 六级翻译 中的难点表达,希望能够帮到大家。

      1.中华人民共和国成立以来,为提高国民素质,政府致力于普及九年义务教育。

      点拨:with aim to…

      译文:Since the foundation of the People's Republic of China, the government has been devoted to popularizing the nine-year compulsory education with the aim to improve the national qualily.

      2.2002年的数据显示,小学学龄儿童的入学率达到98.6%。

      点拨:According to the statistics in.../Statistics in…showed that…

      译文:According to the statistics in 2002, the enrollment rate of primary school-aged children reached 98.6%.

      3.垃圾分类是指将垃圾分为可回收利用和不可回收利用两类,要求人们将垃圾投放至不同的垃圾桶(trash can),通过不同的清理、运输和回收方式,使之变成新的资源。

      点拨:require sb.to do

      译文:Garbage classification means dividing garbage into recyclable and unrecyclable,and requires people to put garbage into different trash cans so that it can become new resources through different ways of cleaning,transporting and recycling.

      4.中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。

      点拨:with a history of...

      译文:With a long history, Chinese cuisine has anumber of different genres,the main representativesof which are "Eight Cuisines".

    以上就是 英语六级翻译 的相关难点解析,希望对大家的复习、备考有帮助。

    想要了解更多英语六级备考信息可以与文都网校 咨询 老师进行交流、沟通。

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行