六级翻译春节考点:年夜饭
时间:2019-03-15 来源:文都网校 浏览:春节假期结束了,提起春节,大家能想到有“贴春联”、“压岁钱”等。如果英语六级考试翻译话题与这些有关,你觉得你会吗,为帮助各位考生,小编整理了六级翻译春节考点之一的“年夜饭”,一起来看吧!
英语六级翻译练习题:年夜饭
春节是与家人团聚的时间。年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”。在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。
参考译文:
Spring Festival is a time for family reunion. The New Year's Feast is "a must" banquet with all the family members getting together. The food eaten on the New Year Even banquet varies according to regions. In south China, It is customary to eat "niangao" (New Year cake made of glutinous rice flour) because as a homophone, niangao means "higher and higher every year". In the north, a traditional dish for the feast is "Jiaozi" or dumplings shaped like a crescent moon.
以上就是小编为大家提供的英语六级翻译话题。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
课程推荐
2019年6月四六级全程班 | |
2019年6月四六级热门课程 | |
编辑推荐
备考交流 |
四级翻译题之社会发展类汇总 |
2019年六级热点写作话题汇总 |
2019年6月四级阅读选词填空部分汇总 |