四六级

2017年12月英语六级翻译题:中华民族

时间:2017-10-23 来源:文都网校 浏览: 分享:

      汉译英有一个重要的前提,就是我们必须知道我们说的内容是什么,因而我们需要记住一些常见的名词、短语以及句型,今天小编为大家准备了一些英语六级翻译练习题,希望对各位考生提高英语六级翻译成绩有帮助!

      2017年下半年英语六级翻译题库

      请将下面这段话翻译成英文:

      中华民族不但以刻苦耐劳著称于世,同时又是酷爱自由、富于革命传统的民族。以汉族的历史为例,可以证明中国人民是不能忍受黑暗势力的统治的,他们每次都用革命的手段达到推翻和改造这种统治的目的。在汉族的数千年的历史上,有过大小几百次的农民起义,反抗地主和贵族的黑暗统治。而多数朝代的更换,都是由于农民起义的力量才能得到成功的。中华民族的各族人民都反对外来民族的压迫,都要用反抗的手段解除这种压迫。他们赞成平等的联合,而不赞成互相压迫。

      参考翻译

      The Chinese nation is known throughout the worldnot only for its industriousness and stamina,butalso for its ardent love of freedom and its richrevolutionary traditions.The history of the Hanpeople,for instance,demonstrates that the Chinesenever submit to tyrannical rule but invariably userevolutionary means to overthrow or change it.Inthe thousands of years of Han history,there are hundreds of peasant uprisings,great andsmall,against the dark rule of the landlords and the nobility.And most dynastic changes cameabout as a result of such peasant uprisings.All the nationalities of China have resisted foreignoppression and have invariably resorted to rebellion to shake it off.

      以上就是小编今天为大家分享的相关内容,想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班
         编辑推荐
    热点聚焦 备考交流

    四六级报班没过,竟然能退学费!

    2017年下半年英语六级翻译题库

    2017年12月英语四六级报名时间|方式

    2017年12月英语六级阅读常见逻辑考点

    四六级阅读难点解析与模拟训练

    盘点2017年12月四级听力常见场景线索词

    四六级考试高分写作必备知识点

    2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行