四级备考 六级备考 经验交流 模拟试题 历年真题 每日一练

消单词 精品试听 直播课程 名 师 热推课程

首页 > 备考辅导 > 经验交流 >

英语四六级中那些“量词”该怎样翻译

2019-01-28 14:13 来源:文都网校 阅读()

  英语四六级考试经常涉及“量词”的翻译问题,其实在四六级考试中是不含有量词的,很多我们以为的量词实际上并不是真正意义上的量词,只是由一些普通名词作为某个物件的衡量,下面请看具体事例:

  a drove of horses(一群马)

  a flock of goats(一群山羊)

  a herd of elephants(一群大象)

  a pack of wolves(一群狼)

  a pride of lion(一群狮子)

  a skulk of foxes(一群狐狸)

  像drove, flock, herd, pack等等,用以表示移动的人群或大批的东西,是名词,并不像我们汉语中的名词。比如pride作为名词是骄傲的意思,但在某些文学作品中被用于表示“一群狮子”。这些用于衡量一群动物或是其他物体的所谓“量词”,一般都是比较生疏罕见的生僻词汇,所以遇到某些中文翻译时,经常有很同学不知道如何翻译。其实,对于这些英语中的“量词”, 我们没有必要专门记忆。如果在翻译需要时,可以根据数量进行翻译。比如,some horses, many horses等,就可以避免使用这些生僻词了。

  以上就是小编为大家提供的英语四六级相关消息。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

2018年12月大学英语四级作文真题

(点击图片进入专题>>)

   课程推荐

2019年6月四六级全程班

2019年6月大学英语四级全程班

2019年6月大学英语六级全程班

2019年6月四六级热门课程

2019年6月大学英语四六级实力抢分班

2019年6月大学英语四六级5天串记500词

2019年6月大学英语四六级过关规划课

     编辑推荐

备考交流
2019年英语四六级考试内容详解(笔试+口试)
备考2019年:英语四六级考试寒假复习计划
2019年英语四六级口语考试内容及流程详情

2019年英语四六级听力该做什么准备呢

 

责任编辑:wy

大学英语四六级网上课程热报班次

次名称 班次特点 活动

2019年6月大学英语四级全程班

课程构成:前基础阶段+基础阶段+强化模块阶段+真题解析冲刺阶段

课程特色:PC端、移动端、无有效期内自由看。

¥150
2019年6月大学英语六级全程班 ¥150
>>>查看更多四六级课程<<<

四六级免费在线咨询

文都四六级交流群

文都四六级QQ群437058182486117399517034650

 

上一篇:求解!四六级考试遇到生词怎么办

下一篇:最后一页

关注官方微信
0元领取学习资料