四六级

英语四六级中那些“量词”该怎样翻译

时间:2019-01-28 来源:文都网校 浏览: 分享:

      英语四六级考试经常涉及“量词”的翻译问题,其实在四六级考试中是不含有量词的,很多我们以为的量词实际上并不是真正意义上的量词,只是由一些普通名词作为某个物件的衡量,下面请看具体事例:

      a drove of horses(一群马)

      a flock of goats(一群山羊)

      a herd of elephants(一群大象)

      a pack of wolves(一群狼)

      a pride of lion(一群狮子)

      a skulk of foxes(一群狐狸)

      像drove, flock, herd, pack等等,用以表示移动的人群或大批的东西,是名词,并不像我们汉语中的名词。比如pride作为名词是骄傲的意思,但在某些文学作品中被用于表示“一群狮子”。这些用于衡量一群动物或是其他物体的所谓“量词”,一般都是比较生疏罕见的生僻词汇,所以遇到某些中文翻译时,经常有很同学不知道如何翻译。其实,对于这些英语中的“量词”, 我们没有必要专门记忆。如果在翻译需要时,可以根据数量进行翻译。比如,some horses, many horses等,就可以避免使用这些生僻词了。

      以上就是小编为大家提供的英语四六级相关消息。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    2018年12月大学英语四级作文真题

    (点击图片进入专题>>)

       课程推荐

    2019年6月四六级全程班

    2019年6月大学英语四级全程班

    2019年6月大学英语六级全程班

    2019年6月四六级热门课程

    2019年6月大学英语四六级实力抢分班

    2019年6月大学英语四六级5天串记500词

    2019年6月大学英语四六级过关规划课

         编辑推荐

    备考交流
    2019年英语四六级考试内容详解(笔试+口试)
    备考2019年:英语四六级考试寒假复习计划
    2019年英语四六级口语考试内容及流程详情

    2019年英语四六级听力该做什么准备呢

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行