四六级

2016年6月英语四级翻译的突出特点

时间:2016-10-11 来源:网络 浏览: 分享:

      今天小编为大家分析一下6月分 英语四级 翻译题目,希望对大家的备考有帮助。

      第一个特点,难度上与2015年12月份是持平的,甚至我可以说难度稍稍有点下降,去年的因爱而生,为爱而死把很多同学都已经着蒙的死去活来,今年没有这样奇怪的句子,顶多只有墨子放风筝,这种非常低端的句子让大家来翻译。

      第二,介词短语的结构必要重视,当你在中文当中看到一个A的B,AB都是名词的这样一个结构,你就应该翻译成B of A,比如里面有提到了说所谓的2400多年的历史,你就可以翻译成什么呢,2400多年名词,历史名词,A的B,翻译成叫做a history of 2400 years。还有一个介词短语结构,也是非常多,比如说乌镇那篇文章也提到一个介词短语结构,叫做在这个地方有着许多古桥之类的东西是吧,你没有必要翻译成has,因为会显得你非常地LOW,有上过我课的同学就知道,有应该翻译成哪个介词啊叫做with,其实2014年就已经考过了,大熊猫长着黑白相间的皮毛,长着没有必要翻译成has或者wear,太费劲了,直接翻译成介词with,既简洁显得逼格又高,所以这种介词短语的结构大家务必要重视。

      最后一个特点,就是今年我会发现在时态的考点方面,我们这个翻译现在非常重视这个现在完成时,所谓现在完成时写起来就是所谓的has/have done,当然了今年的现在完成时它难度比较高,因为它比较隐藏,它都是写的什么呢,比如它说在过去的1000年里,这个在过去的1000年里,很多同学直接用了一般过去式,这是错误的,为什么呢?因为在过去的一千年,你应该翻译成over the past 1000 years,这个over多少多少年的结构,大家上过一点语法的课程就会知道,这是现在完成时的一个标志词,所以你要用…的结构。

      同样的道理,也是在乌镇那篇文章中提到了一个数百年来,数百年来,对吧,叫做for centries,或者for hundreds of years,这个数百年来用什么时态呢,仍然是现在完成时,has/have done,表示从过去某个时间点一直持续到现在,所以希望大家在日后的复习中务必要重视现在完成时的写作,尤其是备考2016年12月份考试的同学,至于其他的时态倒没有什么难点,没有一般将来式,也没有什么奇怪的时态,现在完成时是最难的一个时态了。

      以上就是6月份英语四级翻译考试的相关内容。

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行