双语阅读∣为解决人口困境日本政府拨款帮助“脱单”
时间:2020-12-11 来源:文都网校 浏览:【今日热词】
maintain[meɪnˈteɪn]
v.维持,保持; 坚称; 维修,保养; 供养
●高中/CET4/CET6/考研/IELTS
【单词讲解】
日本政府将拨款支持人工智能研究,从而帮助国民“找到伴侣”,这个新闻是不是充满赛博朋克的味道了?大家都知道,日本的人口问题近些年来愈发严重,此举也是为了挽救日本日渐低迷的生育率,维持基本人口数。
今天来重点掌握一下maintain 这个词。
词根: tain1. =hold,表示"拿住,握住,支撑"; 2. 挽留
maintain 维修,保养,维持,供养,坚持,主张,支持
main=man+tain拿住,握住,支撑→用手拿住→坚持
来进行一组近义词辨析:
maintain, conserve, preserve, save, store
这些动词均有"保存,储藏"之意。
maintain: 指保持原样,不增不减
conserve: 较正式用词,指小心地使用难以补充的资源或贵重物,免遭浪费或毁坏,以备不时之需。
preserve: 侧重将物品完好无损地保存下来。
save: 普通用词,指尽量少用,以争取数量上有所增加。
store: 普通用词,指将物品存放,以备将来使用。
下面一起来看看报道吧~
【双语报道】
Japan is seeking to boost its flagging birthrate by funding the use of artificial intelligence to help match lonely hearts, an official said on Tuesday.
一位日本官员12月8日表示,为了提振本国日渐低迷的生育率,日本希望通过助力人工智能的发展,帮助单身人士找对象。
Although it might not conjure thoughts of romance, AI tech can match a wider and smarter range of potential suitors, the cabinet official told AFP.
这名内阁官员告诉法新社,虽然人工智能技术可能无法使人产生浪漫的想法,但它可以帮助人们寻找更多、更优秀的潜在匹配对象。
Prime Minister Yoshihide Suga's government plans to allocate two billion yen in the next fiscal year to back local authorities that run schemes to help their residents find love, he said.
他表示,首相菅义伟执政的日本政府计划在下一财年拨款20亿日元(约合人民币1.3亿元),支持地方政府实施帮助居民寻找爱情的计划。
Japan's fertility rate - the number of children a woman is expected to have in her lifetime - was 1.36 last year, one of the world's lowest and far below the rate needed to maintain a population.
日本去年的生育率仅为1.36,是全球生育率最低的国家之一,远低于维持人口数量所需的生育率。
"We are especially planning to offer subsidies to local governments operating or starting up matchmaking projects that use AI," the official said. "We hope this support will help reverse the decline in the nation's birthrate."
该官员表示:"我们特别计划向运营和启动人工智能相亲项目的地方政府提供资金补贴。我们希望以此助力扭转日本生育率下降的趋势。"
文章来源:Chinadaily
识别小程序二维码
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语六级阅读。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>
>