四六级

每日一词|“揭疮疤”用英文怎么翻译?

时间:2020-10-28 来源:文都网校 浏览: 分享:

      今天,文都网校四六级小编给大家科普“揭疮疤”的英文翻译,大家可以在空闲时候学习,文都网校四六级频道也会持续为大家更新有关内容,帮助大家学习进步。

      “揭疮疤”,中文俗语,字面意思是“揭开某人的伤口(tear the scab right off somebody’s sore)”,通常比喻揭露人的短处、痛处,戳到痛点,英文可以翻译为“touch somebody on the raw”或“touch somebody’s sore spot”。

      例句

      不要总是揭人的疮疤。

      Don’t always touch others’ sore spot.

      我无意中提起了瓦妮莎的新发型,让她很不高兴。这是在揭她的疮疤。

      I accidentally touched Vanessa on the raw by mentioning her new haircut—apparently, she's really unhappy with it.

    识别小程序二维码

      以上就是文都网校四六级小编为大家提供的热点资讯,望周知。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行