每日一词|“生搬硬套”用英文怎么翻译?
时间:2020-10-08 来源:文都网校 浏览:今天,文都网校四六级小编给大家科普“生搬硬套”的英文翻译,大家可以在空闲时候学习,文都网校四六级频道也会持续为大家更新有关内容,帮助大家学习进步。
做任何事情都要学会灵活变通,不可“生搬硬套”。“生搬硬套”,汉语成语,意思是指不顾实际情况,机械地运用别人的经验,照抄别人的办法,含贬义。“套”表示“模仿(copy)”。可以翻译为“copy mechanically and apply indiscriminately”或“accept and imitate blindly”。
例句:
对先进的经验我们应该因地制宜,不应生搬硬套。
We should apply advanced experience according to local conditions and shouldn't apply it mechanically.
发展我国经济不能生搬硬套别国的经验。
To develop the economy of our country, we should not apply mechanically the experience of other countries.
识别小程序二维码
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的热点资讯,望周知。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>