四六级

2020年7月英语六级翻译参考译文(三国演义)

时间:2020-07-11 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2020年7月英语六级考试已经结束了,同学们发挥如何呢?考后文都网校四六级小编为各位考生整理2020年7月英语六级翻译真题参考译文(三国演义),并且文都名师会就六级真题答案解析进行直播,请考生及时关注文都网校消息。

      翻译原文】

      《三国演义》写于14世纪,是中国著名的历史小说。这部文学作品以三国时期的历史为基础,描写了从二世纪下半叶到三世纪下半叶魏、蜀、吴之间的战争。小说描写了近千个人物和无数的历史事件。虽然这些人物和事件大多是基于真实的历史,但它们都不同程度地被浪漫化和戏剧化了。《三国演义》是一部公认的文学巨著。自出版以来,这部小说吸引了一代又一代的读者,对中国文化产生了广泛而持久的影响。

      【参考译文】

      The Romance of Three Kingdoms written in the fourteenth century is a famous historical novel in China. Based on the history of the Three Kingdoms period, this literary history describes the war between Wei, Shu and Wu from the second half of the second century to the second half of the third century. The novel portrays almost a thousand characters and countless historical events. Although most of these characters and events are based on real history, they are romanticized and dramatized to varying degrees. The Romance of Three Kingdoms is regarded as a literary masterpiece. It has attracted generations of readers since its publication, and it also exerts a widespread and lasting influence on Chinese history.

      【译文解析】

      ① 《三国演义》写于14世纪,是中国著名的历史小说。

      解析:译文保留一个谓语,事整句话更连贯,将“写于14世纪”处理为过去分词短语,修饰名词《三国演义》;也可以处理为插入语形式:…, which is written in the fourteenth century,…

      ② 从二世纪下半叶到三世纪下半叶

      解析:这是一个时间状语,在翻译时注意“下半叶”固定的表达为:the second of…

      ③ 虽然这些人物和事件大多是基于真实的历史,但它们都不同程度地被浪漫化和戏剧化了

      解析:这句话注意让步的翻译,如果上半句用了although,下半句句首不要出现but,二者只能出现一个;注意积累浪漫化和戏剧化的表达。

      ④《三国演义》是一部公认的文学巨著

      解析:该剧中的“公认”可以处理为“被认为”,对应的词组有:be recognized/regarded as…


    (点击图片进入)

    担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!

      以上就是文都网校四六级小编为大家整理的2020年7月英语六级翻译参考译文(三国演义)。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行