每日一词|“以牙还牙”用英文怎么翻译?
时间:2020-05-21 来源:文都网校 浏览:今天,文都网校四六级小编给大家科普“以牙还牙”的英文翻译,大家可以在空闲时候学习,文都网校四六级频道也会持续为大家更新有关内容,帮助大家学习进步。
>>>文都网校今日直播清单<<<
“以牙还牙”,意思是用牙咬来对付牙咬,比喻用对方使用的手段来回击对方,以同样的方式报复,常与“以眼还眼”连用。可以翻译为“engage in a tit for tat”,英文习语“tit for tat”表示“a situation in which you do something to harm someone who has done something harmful to you”。
例句:
zhè zhǒng yǐ yá huán yá de bào fù hái yào chí xù duō cháng shí jiān
这种以牙还牙的报复还要持续多长时间?
How much longer is this tit for tat going to last?
yī gè fàn dú tuán huǒ de tóu mù bèi duì lì de bāng pài qiāng shā le,yú shì zhè gè tuán huǒ zhǎn kāi bào fù xíng dòng。zhè dǎo zhì shuāng fāng yǐ yá huán yá de jiāo è,cóng móu shā、bǎng jià dào zòng huǒ,zhěng gè chéng shì yīn cǐ xiàn rù tān huàn zhuàng tài
一个贩毒团伙的头目被对立的帮派枪杀了,于是这个团伙展开报复行动。这导致双方以牙还牙的交恶,从谋杀、绑架到纵火,整个城市因此陷入瘫痪状态。
A gang of drug dealers wanted to punish a rival gang for shooting their leader. That led to a tit for tat series of murders, kidnappings and arson that has paralyzed the city.
文都网校四六级课程清单 |
||
课程 | 名师 |
详情 |
2020年6月大学英语四级系统班 |
何凯文、谭建波、何威威、李明朗、猫姐Doris、周冰、程思斐、燕璐璐 | |
2020年6月大学英语六级系统班 | 何凯文、谭建波、何威威、李明朗、猫姐Doris、周冰、程思斐、燕璐璐 |
担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的热点资讯,望周知。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
- 每日一词
- 责任编辑:wy