四六级

每日一词|“物以类聚,人以群分”用英文怎么翻译?

时间:2020-05-09 来源:文都网校 浏览: 分享:

      今天,文都网校四六级小编给大家科普“物以类聚,人以群分”的英文翻译,大家可以在空闲时候学习,文都网校四六级频道也会持续为大家更新有关内容,帮助大家学习进步。

    >>>文都网校今日直播清单<<<

      人们往往因为兴趣、爱好、性格相互融洽而成为朋友,有的是志同道合,有的是臭味相投。

      “物以类聚,人以群分”,中文俗语,比喻同类的东西常聚在一起,合得来的人相聚成群,是朋友之间志同道合的统称,可分开使用。与英文习语“birds of a feather flock together”意思相近,表示“People who have similar interests, ideas, or characteristics tend to seek out or associate with one another”。

      例句:

      乔治:你为什么认为唐纳德靠不住?

      George: Why do you think Donald is dishonest?

      内德:他的朋友都靠不住。物以类聚,人以群分。

      Ned: All his friends are dishonest. Birds of a feather flock together.

      我一直认为艾米很狂,而现在她和那个势利的男孩路易斯在约会。真是物以类聚。

      I always thought Amy was pretentious, and now she's going out with that snobbish boy, Louis. Birds of a feather flock together.

    文都网校四六级课程清单

    课程 名师

    详情

    2020年6月大学英语四级系统班

    何凯文、谭建波、何威威、李明朗、猫姐Doris、周冰、程思斐、燕璐璐

    点击领取

    2020年6月大学英语六级系统班 何凯文、谭建波、何威威、李明朗、猫姐Doris、周冰、程思斐、燕璐璐

    点击领取

    担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!

      以上就是文都网校四六级小编为大家提供的热点资讯,望周知。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行