双语阅读∣开学复课!杭州小学生“一米帽"萌翻网友
时间:2020-04-29 来源:中国日报网 浏览:近期,我国多个城市的学生返校复课。上海等城市的初高中毕业年级都在4月27日重返课堂,北京的高三学生也于同日迎来开学复课。而杭州一年级小学生的“一米帽”萌翻了一众网友。下面给大家带来六级阅读关于此的文章。
阅读内容如下:
Tens of thousands of students returned to school in Shanghai and Beijing on Monday (April 27) after months of closures intended to curb the spread of the coronavirus, as China's major cities gradually return to normality.
随着中国大城市逐渐恢复正常生活,上海和北京的数万名学生在4月27日返校开学。此前几个月,为遏制新冠病毒的传播,各城市实施了封锁措施。
Shanghai students in their final year of middle and high school returned to classrooms, while only high-school seniors in Beijing were allowed back on campus to prepare for the all-important "gaokao" university entrance exam.
上海的初三和高三学生重返课堂,而北京只有高三学生被允许重返校园,为至关重要的高考做准备。
China has largely curbed the spread of the deadly disease, but is still on high alert, with growing fears of imported cases and a second wave of domestic infections in the north-east.
中国已经在很大程度上遏制了新冠病毒的传播,但随着人们对境外输入病例和东北地区城市第二波国内感染的担忧加剧,仍处于高度戒备状态。
Teenager Meng Xianghao said he was taking extra precautions on his first day back at Beijing's Chenjinglun High School.
学生孟祥浩(音)说,他回到北京陈经纶中学高中部的第一天就采取了额外的预防措施。
"I brought masks, garbage bags and disinfectant," Meng, who had just taken the subway for the first time in months, told AFP.
他告诉法新社记者说:“我戴了口罩,还带了垃圾袋和消毒剂。” 他在几个月来第一次乘坐了地铁。
"I'm glad, it's been too long since I've seen my classmates," said 18-year-old student Hang Huan. "I've missed them a lot."
18岁的学生杭欢(音)说:“我很开心,我太久没见到同学们了,非常想念他们。”
Across the country, schools that have been closed or online-only since January began gradually reopening last month, while the hardest-hit Wuhan is set to reopen its high schools on May 6.
在全国范围内,自1月份以来一直关闭或只允许上网课的学校开始逐步重新开放,而疫情最严重的武汉高三学生定于5月6日开学。
Students in the capital will have their temperatures measured at school gates and must show a "green" health code on a special app that calculates a person's infection risk, according to China's Ministry of Education.
中国教育部表示,北京学生将在学校门口测量体温,且必须出示绿色健康码,健康码来自于一个可评估感染风险的手机应用程序。
The ministry said some schools in Beijing had rehearsed the reopening with mock "students" in advance.
教育部表示,北京部分学校还事先组织了模拟“学生”开学流程。
欢迎返校
Footage from Beijing Daily showed some of the city's 49,000 high-school seniors in classrooms on Monday, wearing masks at desks which were spaced evenly apart as teachers welcomed them back with speeches.
《北京日报》发布的视频显示,4月27日北京的高三学生在教室里戴着口罩上课,课桌间隔均匀,老师们发表讲话欢迎学生返校。北京市共有4.9万名高三学生。
4月27日,北京日报客户端记者跟随海淀区市场监管局执法人员来到玉渊潭中学,对“开学第一餐”的食品安全情况进行检查。
In some cafeterias, students are assigned fixed seating spots spaced at least 1m apart.
在一些食堂,学生们要坐在间隔至少一米的固定座位。
Beijing still has strict measures in place to prevent a fresh outbreak, requiring visitors to the city to pass stringent testing requirements.
北京仍在实行防止新疫情暴发的严格措施,要求到访者通过严格的检测要求。
stringent [ˈstrɪndʒənt]:adj.严格的;严厉的
In Shanghai, some schools have set aside special rooms for isolating students with "abnormal temperatures", the ministry said.
教育部表示,上海一些学校留出了专门的房间,用于隔离“体温异常”的学生。
Beijing student Xiao Shuhan told AFP he thought some form of social distancing would continue even as classmates and friends reunite.
北京学生肖淑涵(音)对法新社记者说,他认为在同学和朋友重聚时,一些保持社交距离的措施将继续实行。
"We'll no longer put our arms around each other's shoulders," he said.
他说:“我们不会再勾肩搭背了。”
"At school, there's a certain atmosphere for learning and at home, there is not," said Wang Yuchen, a 17-year-old student.
17岁的学生王雨辰(音)说:“学校有一定的学习氛围,家里没有这种氛围。”
China said in March that it would postpone the exams by one month to July this year.
中国在3月份表示,今年的高考将推迟一个月,延期至7月举行。
小学生戴“一米帽”返校
近日,多地中小学陆续复课,一组浙江杭州小学生们头戴“一米帽”的可爱造型在朋友圈刷屏了。
据报道,这是杭州养正小学的创意,“头戴一米帽、保持一米距”。
因为一年级的娃娃们对于“一米”没有明确的空间概念,于是,开学前,老师就让孩子们在家和父母一起动手做“一米帽”。
小朋友们戴着“一米帽”都很谨慎,有其他小朋友要靠近,就会提醒:“注意距离注意距离!”
来源:法新社、中国日报双语新闻微信公众号
担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语六级阅读。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>
>