四六级

2020年英语六级翻译热点词汇:经济社会发展

时间:2020-04-22 来源:中国日报网 浏览: 分享:

      中国外文局牵头组建的国家重大翻译项目审定工作委员会以及配套建立的中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制,聚焦疫情防控、经济社会发展、宣传发布和国际交流合作四个类别,策划整理、翻译审定了新冠肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。小编分享给大家,希望大家可以用在六级翻译上。

    >>>文都网校今日直播清单<<<

      经济社会发展

      39.灵活复工

      to apply a flexible approach to the resumption of work

      40.恢复生产生活秩序

      to resume work and normal life

      41.统筹疫情防控和经济社会发展

      to coordinate epidemic prevention and control with economic and social development

      42.中国经济韧性强劲,内需空间广阔,产业基础雄厚

      China’s economy enjoys strong resilience, broad space for domestic demand, and a solid industrial foundation.

      43.形势积极向好

      The situation is witnessing positive changes.

      44.适时下调响应级别并实行动态调整

      to downgrade their emergency response level in due course and make dynamic adjustments

      45.将疫情对经济社会发展的影响降到最低

      to minimize the impact of the epidemic on social and economic development

      46.多种方式扩大产能和增加产量

      to expand capacity and increase output in a variety of ways

      47.阶段性、有针对性的减税降费政策

      phased and targeted tax and fee breaks

      48.财政贴息

      government interest subsidies

      49.缓缴税款

      deferment of taxes

      50.使用存量资金

      to tap into unallocated funds

      51.扩大地方政府专项债券发行规模

      to scale up the issuance of special bonds by local governments

      52.预算内投资结构

      structure of investment from the government budget

      53.为防疫重点地区单列信贷规模

      to set aside credit for key regions in epidemic prevention and control

      54.提供专项信贷额度

      to provide special credit lines

      55.减免小微企业贷款利息

      to cut or cancel interest rates on loans to small and micro businesses

      56.就业优先政策

      pro-employment policies

      57.减负、稳岗、扩就业并举

      to take multi-pronged measures, including reducing corporate burdens, keeping the payroll stable, and creating more jobs

      58.因地因企因人分类帮扶

      to provide assistance specifically designed to suit different regions, enterprises and people

      59.“点对点、一站式”直达运输服务

      point-to-point transport services

      60.多渠道灵活就业

      flexible employment through multiple channels

      61.线上登记失业和申领失业保险金

      online registration of unemployment and application for unemployment security insurance

      62.高校学生毕业、招聘、考录

      graduation and job placement of college students

      63.精准对接劳务输出地和输入地

      to accurately connect both ends of labor transfer

      64.扶贫龙头企业、扶贫车间

      enterprises and workshops that employ local workers and play a major role in poverty alleviation

      65.产销对接

      to coordinate production and sales

      66.解决好贫困地区农畜产品卖难问题

      to help farmers in poor areas solve difficulties in selling their produce and livestock

      67.建立健全防止返贫机制

      to establish a sound mechanism to prevent any return to poverty/prevent any relapse into poverty

      68.打通人流、物流堵点

      to smooth travel and logistics channels

      69.放开货运物流限制

      to lift cargo transport bans

      70.春季农业生产

      spring-season agricultural activities

      71.春耕备耕

      spring farming and preparation

      72.“米袋子”省长责任制和“菜篮子”市长负责制

      systems of holding provincial governors accountable for grain supplies and city mayors for daily food supplies

      73.农副产品生产、流通、供应

      production, distribution, and supply of agricultural products

      74.保障全国生活必需品市场总体稳定

      to maintain an overall balance in the market for daily necessities

      75.保持基本民生服务不断档

      to ensure the availability of basic public services

      76.用足用好合规的外贸政策工具

      to make full and best use of foreign trade policy tools

      77.简化通关手续

      to simplify procedures for customs clearance

      78.推出更多外汇便利化业务

      to offer more services to facilitate foreign exchange transactions

      79.严厉打击涉疫违法犯罪

      to take firm action against epidemic-related crimes

    担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!

      以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语六级翻译练习题,请参考。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>
    >

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行