2020年上半年英语四级翻译练习题:四合院
时间:2020-04-10 来源:文都网校 浏览:各位同学2020年上半年英语四级考试准备得怎么样了,文都网校四六级小编给大家整理了英语四级翻译练习题:四合院,希望各位考生珍惜宝贵的时光,认真复习。
【翻译原文】
—个标准的四合院通常由一个位于中心的院子和四侧房屋构成。 门通常漆成红色,并有大的铜门环。通常情况下,全家人住在大院。 北端的正房由长辈居住,年轻_代生活在两侧的房子,朝南的房子里, 通常是家庭客厅或书房。
【翻译译文】
A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center. The gates are usually painted red and have large copper door rings. Usually,a whole family lives in compound. The elder generation lives in the main house standing at the north end, the younger generations live in the side houses, and the south house is usually the family sitting room or study.
担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语四级翻译练习。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>