四六级

英语四级翻译真题解析:2016年6月卷三(乌镇)

时间:2019-12-02 15:12:34 来源:文都网校 分享:

  2019年下半年英语四六级考试进入倒计时阶段,真题是很好的复习资料,小编给大家整理了英语四级翻译真题,现在可以看下2016年6月卷一的英语四级翻译真题解析,各位考生加油哦!

  2016年6月英语四级翻译真题卷三:乌镇

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去的一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。

  2019年6月英语四级翻译真题解析

  Wuzhen, an ancient water town of Zhejiang province, is located near the Beijing-Hangzhou Grand Canal. It is a charming place. Many ancient bridges, Chinese style hotels and restaurants dwell there. In the past one thousand years, the water system and the way of life there haven't changed much, so it is a museum of ancient civilizations. All rooms in Wuzhen are made of stone and wood. Over hundreds of years, the locals have built houses and markets along the riverbank. Numerous spacious and pretty courtyardshide in those houses, serving as surprises and waiting.

  以上就是文都网校四六级小编为大家整理的英语四级翻译真题解析。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

 

推荐课程