四六级

2019年下半年英语四级翻译预测:壶口瀑布

时间:2019-11-29 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2019年下半年英语四级翻译侧重考核文化、历史和社会发展方面,为帮助大家在剩下的时间内有所突破,文都网校小编给大家准备的四级翻译预测题,快快来练习吧!

      四六级翻译原文:

      壶口瀑布是国家级风景名胜区。北距太原387千米;南距西安350千米。壶口瀑布是中国第二大瀑布,世界上最大的黄色瀑布。壶口瀑布年平均气温9.9℃。最冷的 1 月,平均最高气温只有 2.2℃ ,平均最低气温达到-11℃,历史上曾出现过最寒冷的一天气温低至-25.4℃。 一年中最热时期,平均最高气温在 28.9℃ ,曾经出现的极端最高气温为 39.7℃ 。

      四六级翻译参考译文:

      Hukou Waterfall is a national scenic spot. It is 387 kilometers south of Taiyuan and 350 kilometers north of Xian.It is the second biggest waterfall of China and the biggest yellow waterfall in the world. The annual average temperature of Hukou Wa- terfall is 9. 9℃ .In the coldest January, its average maximum air temperature is only 2. 2℃ and average minimum air temperature- 11℃ .In history, the temperature was as low as-25. 4℃ on the coldest day of Hukou Waterfall. In the hottest period of year, its average maximum air temperature is 28. 9℃ . An extreme maximum temperature that once occurred was 39. 7℃ .

      以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语四级翻译预测。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行