考前一周!提高英语六级翻译该怎么做?
时间:2019-06-06 来源:文都网校 浏览:2019年6月英语六级考试还有一周多的时间,汉译英能力比较差的考生,英语六级翻译这部分还是要多下功夫,那么,这么短时间内六级翻译怎么提高呢?确切的说,要技巧和练习相结合,效果更佳。
六级翻译怎么提高,技巧如下
一、粗略浏览,划分句子
也就是说,做题前先粗略浏览一遍所给短文,按句号划分,将全段划分成若干个完整句。然后找出每句话里面的简单句结构,以简单句为基准添加形容词等内容,保证句子的整体框架不出错。最后,当然还是词汇的问题,所用单词不必高级,主要还是保证单词准确率。
二、句型转换,巧用词组
在完成第一步之后不代表这是一篇完整的翻译,我们在保证翻译正确的基础上,还要尽可能的显示出高级感。可以在文中使用一些复杂句式,例如倒装句、there be句型、伴随状语。强烈推荐伴随状语,几乎开头句都可以采用这种句型。要注意的是,使用这些复杂句式一定要保证准确性,如果没有百分之百的把握建议还是使用简单句子保守一些得分。除了使用语法之外,我们也可以使用连词,巧妙的使用连词将两个单词或者词组连起来,会让阅卷老师眼前一亮,为自己的翻译水平拉高档次。
三、疑词简化,灵活转变
在翻译中我们经常会遇到自己词汇库中没有直译的词语,也会有不确定单词拼写正确的时候。在这种情况下,就考验到我们灵活运用已知单词的能力了。
以上就是针对考生提出的“六级翻译怎么提高”进行得解答,希望考生可以仔细阅读这三点技巧,熟练掌握。
清楚了技巧之后,来练习一下吧
京剧是世界上最古老的戏剧艺术形式之一。从唐代起,京剧的表演者被称为 “梨园弟子(theatrical performer)"。在清代,它在老百姓中也开始流行。表演是在茶馆、饭馆,甚至是在临时搭建的舞台上进行的。每个演员的脸上画着夸张的图案,代表每个人物的性格、角色和命运。这种技艺可能源于古代的宗教和舞蹈。熟悉京剧的观众可以通过观察人物的脸部描绘和服装来了解故事。
Beijing opera is one of the oldest opera art forms inthe world.Since the Tang Dynasty,performers ofBeijing opera were referred to as "theatricalperformers".During the Qing Dynasty,it becamefashionable among ordinary people.Performanceswere watchcd in tearooms, restaurants, and even on makeshift stages.Exaggerated designs arepainted on cach performer's face to symbolize a characters personality,role,and fate.Thistechnique may have originated from ancient religions and dance.Audiences who are familiarwith the opera can know the story by observing the characters' facial paintings as well as theircostumes.
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的有关六级翻译怎么提高的办法,请参考。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
(考后发布,敬请期待!点击图片进入专题>>)
课程推荐
2019年6月四六级全程班 | |
2019年6月大学英语四级全程班 | 2019年6月大学英语六级全程班 |
2019年6月四六级热门课程 | |
波妈四级全程陪伴课程【直播】 | 波妈六级全程陪伴课程【直播】 |
2019年6月大学英语四六级过关规划课 | 2019年6月大学英语四六级实力抢分班 |
2019年6月大学英语四六级5天串记500词 | 更多精彩好课>>> |
编辑推荐
备考交流 |
英语六级翻译春节有关考点汇总 |
干货!英语六级翻译超有用模拟题(一) |
2019年英语四六级口语考试内容及流程详情 |