四级翻译题之社会发展类:丁克一族
时间:2019-01-30 来源:文都网校 浏览:2019年英语四级考试时间已经公布了,是6月15日。大家可以在寒假期间做一下四级翻译练习题,下面的翻译内容是有关“丁克”的问题,现在在年轻人中相当流行,那你知道这个词英语是怎么翻译的吗?一起学习一下吧!
TOPIC 4 丁克一族
中国有一句俗语叫作“不孝有三,无后为大”。但如今,对许多年轻夫妇来说,不生孩子而成为丁克一族却相当流行。有些夫妻选择成为丁克一族实属无奈。有些夫妻担心无法给孩子提供优越的生活条件而选择成为丁克一族。如今,孩子的教育费用比过去高很多。在大城市,送孩子上好一点的幼儿园要花费巨资,重点中小学的学费则更高。但当丁克一族做好准备生育孩子时,却错过了最佳生育年龄。
A popular saying in China has it that “There are three forms of unfilial conduct, of which the worst is to have no descendants.” But now, it is quite fashionable for many young couples to choose a lifestyle without kids and organize the DINK family. Some couples who have chosen to be DINK are obliged to do so. Some couples are fearful that they cannot provide favorable living conditions for children. Nowadays, the cost of educating a child is much higher than before. In big cities, to send a child to a better kindergarten takes a large amount of money and the key primary or secondary schools are even more expensive. But when they make preparations for having a baby, it is a pity that they have missed the most fertile years.
以上就是小编为大家提供的英语四级翻译练习,你学会了吗。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
课程推荐
2019年6月四六级全程班 | |
2019年6月四六级热门课程 | |
编辑推荐
备考交流 |
2019年英语四六级考试内容详解(笔试+口试) |
备考2019年:英语四六级考试寒假复习计划 |
2019年英语四六级口语考试内容及流程详情 |