英语四级考试结束:移动支付怎么翻译?
时间:2018-12-19 来源:文都网校 浏览:2018年下半年英语四级考试已经结束了,英语四级这次又登上了热搜,考生们考得是花样百出,不是把career看成了car,就是连翻译中“移动支付”都不会翻译,只能说一句明年再战吧,那么,到底怎么翻译才是正确的呢?
在翻译题目中,题目要求翻译移动支付,不过一个简单的moblie payment 也是难倒了大批的学生啊,不过同学们都是好学生,宁可抄试卷也不能空着啊,祈祷者判卷老师给个辛苦分。于是就开始了各种花样翻译,有的人翻译成moving pay ,有的同学翻译成move give money jin the phone,真的是花样百出啊。
【四级翻译真题原文】
Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.
过去几年里,移动支付市场在中国蓬勃发展。随着移动互联网的出现,手机购物逐渐成为一种趋势。18到30岁的年轻人构成了移动支付市场的最大群体。由于现在用手机付款极容易,许多消费者在购物时宁愿用手机付款,而不愿用现金或信用卡。为了鼓励人们多消费,许多商店给使用移动支付的顾客打折。专家预测,中国移动支付市场未来仍有很大发展潜力。
【四级翻译参考译文】
In the past few years, mobile payment market has developed rapidly in China. With the appearance of mobile internet, shopping on phones has become a trend.The young men between 18 and 30 make up the biggest group of users in the mobile payment market.As the payment by phone is very easy,many consumers are willing to use phones to pay for shopping,but not willing to use cash or credit cards. To encourage people to buy more, many shops give discount to the customers who use mobile payment.Experts predict that China’s mobile payment market has great potential of development.
综合分析,今年的四级翻译的选材继续保持了以往的出题风格,依然和中国的社会现象、时事热点紧密相关。在选材内容上都具有鲜活性、时代性和社会性。从句子翻译难易程度来看,虽然突出了专业性,但依旧考查的是英语语言的基本能力。在此,建议在今后备战四级的广大考生,要以真题为导向并对其进行深入研究,多掌握与之相关的高频词汇以及惯用表达,进而在考试中取得高分。
以上就是小编为大家提供的四级考试翻译相关信息,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
课程推荐
2018年12月英语四六级真题解析 | |
2019年6月四六级全程班 | |
编辑推荐
备考交流 |
2018下半年英语四级写作16类经典句型 |
2018年下半年英语四级长篇阅读题目汇总 |
2018年下半年英语六级阅读之长篇阅读题汇总 |