四六级

2017年下半年英语六级翻译冲刺习题:黄鹤楼

时间:2017-12-05 来源:文都网校 浏览: 分享:

       英语六级考试中的翻译是汉译英,难度较大。答题时,我们翻译的句子并不需要与原文完全一致,一些单词是可以替换的,因此我们需要多做练习。今天小编为大家准备了一些英语六级翻译习题,希望对各位考生提高英语六级翻译成绩有帮助!

      2017年12月英语四六级考前冲刺备考计划终极篇

      2017年下半年英语六级翻译题库

      2017年12月英语六级翻译评分标准详解

      黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市蛇山(Snake Hill),享有“天下江山第一楼”之称。它是江南最著名的塔楼之一。由于地理位置优越,孙权将黄鹤楼建成军队瞭望塔(watchtower)。数百年来,其军事用途逐渐被遗忘,而主要被当做风景如画的景点欣赏。唐代有许多脍炙人口的诗篇赞美黄鹤楼。正是这些诗,黄鹤楼才能如此著名,吸引人们前来参观。不同朝代,黄鹤楼有不同的建筑特色。然而,今天的黄鹤楼是基于淸朝塔楼建造的。

      参考翻译:

      Located on Snake Hill in Wuhan, Hubei Province, Yellow Crane Tower is enjoying the fame of "TheFirst Scenery under Heaven". It is one of the mostfamous towers at the south of the Yangtze River. Due to the ideal location, it was built by Sun Quan, Emperor of Wu, as a watchtower for his army. After hundreds of years,its military functionwas gradually forgotten and the tower served mainly as a picturesque spot. During the TangDynasty, many popular poems were written in praise of the Yellow Crane Tower. It was thesepoems that made the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower haddifferent architectural features in different dynasties. However, the tower which stands today isbased on the one designed during the Qing Dynasty.

      希望以上内容对各位考生有帮助,想了解更多四六级备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班

         编辑推荐

    热点聚焦 备考交流

    2017四六级阅读考试技巧锦囊

    英语四级高频词组 30天高效记忆

    2017年12月英语四六级考前冲刺备考计划终极篇

    2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

    2017年12月英语四六级冲刺备考资料大放送

    2017英语六级高分考生经验分享

    2017四六级最后两周抢救攻略

    2017四六级冲刺备考的正确姿势

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行