四六级

2017年12月英语六级翻译题:重庆

时间:2017-10-30 来源:文都网校 浏览: 分享:

      汉译英有一个重要的前提,就是我们必须知道我们说的内容是什么,因而我们需要记住一些常见的名词、短语以及句型,今天小编为大家准备了一些英语六级翻译练习题,希望对各位考生提高英语六级翻译成绩有帮助!

      2017年下半年英语六级翻译题库

      青山是重庆的骨架,整座城市也因山而雄伟壮观;长江雄浑嘉陵幽,两江相汇聚灵秀。长江的雄浑旷达、嘉陵江的幽远静谧,赋予重庆别致的柔情和独特的美丽;华灯初上映碧水,山城夜景人陶醉。重庆的夜景美得大气,美得自然。白雾茫茫似仙境,尽显重庆温柔情。特殊的地理环境和独特气候造就了多雾的重庆,雾中的城市若隐若现,身临其境,如披薄纱,你会感受到明快爽朗的重庆多了一丝婉约忧郁,别有一番韵味风情。

      参考译文

      Green hills are the skeleton of Chongqing,and the whole city is magnificent for the hills.The convergence of the majestic Yangtze River and the quiet Jialing River makes delicately beautiful scenery.The magnificence of Yangtze River and the tranquility of Jialing River endow Chongqing with chic tenderness and unique beauty.When the evening lights are lit and reflected in the clear water,the night scene of this mountain city makes you intoxicated.The night view of Chongqing is gorgeously and naturally beautiful.The fog makes Chongqing a fairyland,and fills Chongqing with tender feelings.The special geographical environment and the unique climate have made Chongqing a foggy city,partly hidden and partly visible.When you are in it,it feels like you are wearing a gauze, and you will feel a bit of melancholy of Chongqing added to its liveliness,which shows a unique lingering charm.

      以上就是小编今天为大家介绍的相关内容,想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班

          编辑推荐

    热点聚焦 备考交流

    2017四六级口试报名时间与流程

    从八方面入手 决战英语六级阅读

    2017年下半年英语六级翻译题库

    死磕真题,决胜英语四六级

    四六级阅读难点解析与模拟训练

    盘点2017年12月四级听力常见场景线索词

    2017四六级考试备考资料大放送

    2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行