2017年12月英语六级翻译题:优秀的文学作品
时间:2017-10-23 来源:文都网校 浏览:汉译英有一个重要的前提,就是我们必须知道我们说的内容是什么,因而我们需要记住一些常见的名词、短语以及句型,今天小编为大家准备了一些英语六级翻译练习题,希望对各位考生提高英语六级翻译成绩有帮助!
请将下面这段话翻译成英文:
时光的唯一作用就在于它筛出了糟粕,因为只有真正优秀的文学作品才能存留下来。那些杰出的伟人不会从这个世界消失,它们的灵魂保存在书本里,云游四方。书是活的声音,它所包含的智慧今人依然聆听。因此,我们依然时刻受到过去伟人的影响。那些世界巨匠像过去一样活在人世间。
参考翻译
The only effect of time has been to sift out the badproducts;for nothing in literature can long survivebut what is really good.The great and good do notdie from this world.Embalmed in books,their spiritswalk abroad.The book is a living voice.It is anintellect to which one still listens.The great and thegood will be always remembered as time goes by.
以上就是小编今天为大家分享的相关内容,想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!
文都名师助力通关2017年12月四六级考试 | |
2017年12月大学英语四级畅学保险班 | 2017年12月大学英语六级畅学保险班 |
热点聚焦 | 备考交流 |
2017年下半年英语六级翻译题库 | |
2017年12月英语六级阅读常见逻辑考点 | |
盘点2017年12月四级听力常见场景线索词 | |
2017年12月四级考试写作高级词汇盘点 |