四六级

2017年12月英语六级翻译题:优秀的文学作品

时间:2017-10-23 来源:文都网校 浏览: 分享:

      汉译英有一个重要的前提,就是我们必须知道我们说的内容是什么,因而我们需要记住一些常见的名词、短语以及句型,今天小编为大家准备了一些英语六级翻译练习题,希望对各位考生提高英语六级翻译成绩有帮助!

      2017年下半年英语六级翻译题库

      请将下面这段话翻译成英文:

      时光的唯一作用就在于它筛出了糟粕,因为只有真正优秀的文学作品才能存留下来。那些杰出的伟人不会从这个世界消失,它们的灵魂保存在书本里,云游四方。书是活的声音,它所包含的智慧今人依然聆听。因此,我们依然时刻受到过去伟人的影响。那些世界巨匠像过去一样活在人世间。

      参考翻译

      The only effect of time has been to sift out the badproducts;for nothing in literature can long survivebut what is really good.The great and good do notdie from this world.Embalmed in books,their spiritswalk abroad.The book is a living voice.It is anintellect to which one still listens.The great and thegood will be always remembered as time goes by.

      以上就是小编今天为大家分享的相关内容,想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班
         编辑推荐
    热点聚焦 备考交流

    四六级报班没过,竟然能退学费!

    2017年下半年英语六级翻译题库

    2017年12月英语四六级报名时间|方式

    2017年12月英语六级阅读常见逻辑考点

    四六级阅读难点解析与模拟训练

    盘点2017年12月四级听力常见场景线索词

    四六级考试高分写作必备知识点

    2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行