四六级

2017年12月英语四级翻译考点解析:精卫填海

时间:2017-08-17 来源:文都网校 浏览: 分享:

      汉译英有一个重要的前提,就是我们必须知道我们说的内容是什么,因而我们需要记住一些常见的名词、短语以及句型,今天小编为大家准备了一些英语四级翻译暑期练习题,希望对各位考生提高英语四级翻译成绩有帮助!

      “精卫填海”(Jingwei Filling the Sea)是中国的一个神话故事。根据古代作品《山海经》(Shan Hai Jing) 的记载,太阳神最小最疼爱的女儿名叫女娃。有一天,女娃划着一只小船独自去东海太阳升起的地方。不幸的是,海风来了,山一样的波涛掀翻了小船。女娃的生命葬送在无情的大海里。她死后变成一只有红色爪子和白喙的小鸟,发誓要填平大海。

           2017盘点英语四级翻译方法与技巧

           2017年12月四级翻译常考词汇汇总

      英语四级翻译答案参考:

      “Jingwei Filling the Sea” is a Chinese mythological story. According to the ancient work Shan Hai Jing,the youngest and most favored daughter of the Sun God was named Nvwa. One day,Nvwa was rowing a small boat by herself toward the East Sea sun-rising spot.Unfortunately,a sea storm came and mountain-like waves capsized the small boat.Nvwa lost her life to the merciless sea.After she died,Nvwa turned into abird with red claws and a white beak,vowing to fill up the sea.

      以上就是小编为大家准备的英语四级翻译备考资料,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学通关班 2017年12月大学英语六级畅学通关班

         编辑推荐

    热点聚焦 备考交流
    2017英语四六级写作暑期辅导 四级英语考试听力长对话:常见场景词
    2017年12月英语六级暑假备考方案 2017年12月英语四级:听力长对话应试策略
    2017年6月四级真题考后解析(徐可风) 盘点英语六级阅读练习中的不良习惯
    2017年6月六级真题考后解析(徐可风) 2017年12月英语六级翻译习题汇总

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行