四六级

2017年12月四级翻译模拟习题:过年放烟花

时间:2017-08-04 来源:文都网校 浏览: 分享:

      四级翻译不仅考察考生的英语能力,同时也需要考生有较好的中文功底。所以,在暑假期间,同学们要注意相关词汇、词组以及句型的积累,并进行相应的练习。下面是小编为12月份参加考试的同学准备的英语四级翻译模拟练习,希望为各位考生带来些许帮助!

      很多人将烟花(fireworks)和节庆联系起来。放烟花是中国庆祝新年重要的一部分。在中国传统文化中,烟花被用以驱赶邪恶的鬼魂。烟花在中国的发展历史悠久,其发明可以追溯到2000年前。传说有个厨师在烹饪的偶然弄出了有趣的火花,通过数代中国人的努力,最终把烟花发展了起来。如今,由于燃放烟花污染环境,环保烟花的研究和研发已经展开。

           2017盘点英语四级翻译方法与技巧

           2017年12月英语四级翻译常考词组盘点

      参考译文:

      Many people associate fireworks with festivals and celebrations. Fireworks are an important part of Chinese New Year celebration.In traditional Chinese culture, fireworks are used to drive away evil spirits.The development of fireworks in China is a long story dating back to more than 2,000 years ago.A legend tells of a cook who accidently produced an interesting name when cooking.Finally fireworks wen developed through the efforts of generations of Chinese people.Nowadays, because fireworks pollute the environment,the research and development of environment. friendly fireworks are on the go.

      1.第2句“放烟花是......的一部分”如果逐字对译为Firing/Setting off fireworks is a part of...,则稍显生硬,此处译作Fireworks are a part of...已能达意,且更简洁。定语“中国庆祝新年”可用短语Chinese New Year celebration 来表达,也可译为 celebrating Chinese New Year。

      2.第4句“烟花在中国的发展......,其发明可以......”可翻译成并列结构the development of firework China... and its invention can date back to...,但这样处理译文显得冗长。故可把后半句“其发明可以......”处理为状语,用现在分词短语dating back to more than 2,000 years ago来表达。

      3.第5句中的“传说有个厨师......"可译为a legend/story tells that a cook..,也可译为a legend tells of a cook who...。时间状语“在烹任时”可用从句when he was cooking来表达,亦可筒译作when cooking 由于“传说有个厨师…”跟“最终把烟花发展了起来”的关系不是那么紧密,翻译后半部分时,可另起一句,该部分属于无主语句,翻译时需增译主语“人们”,译作finally, people developed...。但因此句并不需要强调施动者“人们故将受动者“烟花”转换成主语,用被动语态表达:Finally fireworks were developed...。

      以上就是小编为大家准备的四级翻译备考资料,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学通关班 2017年12月大学英语六级畅学通关班

         编辑推荐

    热点聚焦 备考交流
    2017英语四六级写作暑期辅导 四级英语考试听力长对话:常见场景词
    2017年12月英语六级暑假备考方案 2017年12月英语四级:听力长对话应试策略
    2017年6月四级真题考后解析(徐可风) 盘点英语六级阅读练习中的不良习惯
    2017年6月六级真题考后解析(徐可风) 2017年12月英语六级翻译习题汇总

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行