2017年12月四级翻译模拟习题:李清照
时间:2017-08-04 来源:文都网校 浏览:四级翻译不仅考察考生的英语能力,同时也需要考生有较好的中文功底。所以,在暑假期间,同学们要注意相关词汇、词组以及句型的积累,并进行相应的练习。下面是小编为12月份参加考试的同学准备的英语四级翻译模拟练习,希望为各位考生带来些许帮助!
李清照是中国宋代一位著名的女词人(ci poetess)。她的词作集称为《漱玉词》 (Shu Yu Lyrics),该名字来源于李清照济南故居前的漱玉泉。李清照在孩提时期受到了良好的教育,在早年就显示出了她的文学才华。靖康之变(Jingkang Incident)后,她和丈夫赵明诚从山东省来到江苏省南部。无家可归的境遇和悲惨的生活也在她后来的诗歌和词作中有所体现。她写出了战争带给女性的灾难,也写下了大量的爱国主义诗歌和词作品。
参考译文:
Li Qingzhao was a well-known ci poetess in the Song Dynasty of China. The collection of her ci poems is called Shu Yu Lyrics,which took its name from the Shuyu Spring in front of her former residence in Jinan.Li Qingzhao had received good education when she was a child and showed her literary talent in her early years.After Jingkang Incident,she and her husband Zhao Mingclieng came to the south of Jiangsu from Shandong province.The homeless and miserable life was also revealed in her later poems and ci poems.She depicted calamities caused by wars to the women and wrote down quite a large number of patriotic poems and ci poems.
以上就是小编为大家准备的四级翻译备考资料,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!
文都名师助力通关2017年12月四六级考试 | |
2017年12月大学英语四级畅学通关班 | 2017年12月大学英语六级畅学通关班 |
编辑推荐
热点聚焦 | 备考交流 |
2017英语四六级写作暑期辅导 | 四级英语考试听力长对话:常见场景词 |
2017年12月英语六级暑假备考方案 | 2017年12月英语四级:听力长对话应试策略 |
2017年6月四级真题考后解析(徐可风) | 盘点英语六级阅读练习中的不良习惯 |
2017年6月六级真题考后解析(徐可风) | 2017年12月英语六级翻译习题汇总 |
- 2017英语四级
- 2017年12月英语
- 责任编辑:lzx