2017年12月四级翻译模拟习题:汤圆
时间:2017-07-18 来源:文都网校 浏览:2017上半年的四六级考试已圆满结束,想了解具体考情的同学可以点击2017年6月四六级真题与答案解析专题进行查看!下面是为12月份考试的同学准备的英语四级翻译模拟练习,希望为各位考生带来帮助!
在当今中国,对于一小部分知名度越来越高的年轻女性来说,真爱就是数字。一个潜在的追求者(suitor)可能要很有幽默感而且要英俊,但真正重要的是,他是否拥有一套房子以及房子的大小。另外,可观的银行存款是必需的,而且有人说,豪车也是必需的。如果你看中国电视节目的话,至少现在看起来是这样的。最近几年出现了大量相亲节目,虽然它们吸引了数以百万计的观众,但却激怒了评论家,他们认为这种节目带来了负面影响。
参考翻译:
For a small but increasingly high-profile number ofyoung women in modern China, true love is all aboutthe numbers.A potential suitor may have a goodsense of humor and good looks, but what reallymatters is if he owns an apartment and how large itis.A sizable amount of money in the bank account is also a must, and, some say, so is a luxurycar.At least, that's the way things look if you watch television programs these days in China.Ahost of dating shows have emerged in recent years, capturing millions of viewers but angeringcritics who say the programs have negative influence.
1.一个潜在的追求者(suitor)可能要很有幽默感而且要英俊,但真正重要的是,他是否拥有一套房子以及房子的大小:“很有幽默感”可用a good sense of humor表示。“英俊”可译为good looks。“重要”可译为动词matter,常用的表达是it doesn't matter.(没关系。)
2.另外,可观的银行存款是必需的,而且有人说,豪车也是必需的:“必需”可译为must, must在这里是可数名词,指“绝对必要的事物”。“豪车也是必需的”可用a luxury car is a must,too,但如果用倒装省略句so is aluxury car,则会给文章增色不少。
3.如果你看中国电视节目的话,至少现在看起来是这样的:“至少”可译at least,与其相对的“至多”则可译为at most。“看起来是这样的”可理解为“这就是事情看起来的样子,故可译为that's the way things look。
以上就是小编为大家准备的四级翻译备考资料,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!
文都名师助力通关2017年12月四六级考试 | |
2017年12月大学英语四级畅学通关班 | 2017年12月大学英语六级畅学通关班 |
编辑推荐
热点聚焦 | 备考交流 |
2017英语四六级写作暑期辅导 | 四级英语考试听力长对话:常见场景词 |
2017年12月英语六级暑假备考方案 | 2017年12月英语四级:听力长对话应试策略 |
2017年6月四级真题考后解析(徐可风) | 盘点英语六级阅读练习中的不良习惯 |
2017年6月六级真题考后解析(徐可风) | 2017年12月英语六级翻译习题汇总 |
- 2017英语四级
- 2017年12月英语
- 责任编辑:lzx