2017年6月英语六级考试翻译习题讲解:第7讲
时间:2017-04-19 来源:文都网校 浏览:各位考生朋友们!2017年英语六级备考正在进行中,对于英语六级翻译,小编提醒大家,应该在平时加强练习积累词汇和句子!下面是小编为大家整理的017年上半年英语六级翻译练习题,希望能够帮到大家!
请将下面这段中文翻译成英文:
医生该如何学习诚实对待他们的病人呢?进行更多关于如何与病人沟通其健康状况的培训是极其重要的——尤其是在告知(deliver)坏消息时。如果检查结果对病人的健康没有影响的话,医生们可能不会把略有异常的实验室检查结果告诉给焦虑的病人。相反地,医生也许会夸大(exaggerate )正常的结果,希望能刺激病人更好地照顾自己。而病人们也需要清楚并确定他们所期望的医生的诚实度。毕竟,即便在医生的办公室里,交流也是双向的。
参考译文:
How can doctors learn to be honest with their patients? More training about how to communicate with patients about their health is critical—especially when it comes to delivering bad news. Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patient’s health.Conversely, they might exaggerate a normal result in hopes of motivating a patient to take better care of himself. Patients also need to be clear and certain about how honest they want their doctors to be. Communication is a two-way street, after all, even in the doctor’s office.
词句点拨
1. 极其重要的 critical
2. 尤其是在告知(deliver)坏消息时 when it comes to delivering bad news. (注:注意come to的用法。come to sth. 其中的一个意思就是“当达到某种状况(尤指不好的状况)时”。)
3. 如果检查结果对病人的健康没有影响的话,医生们可能不会把略有异常的实验室检查结果告诉给焦虑的病人。Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patient’s health.(注:注意这句话的翻译顺序,及检查结果重复出现时,翻译时可译为it。)
4. 希望能刺激病人更好地照顾自己 in hopes of motivating a patient to take better care of himself
5. 清楚并确定 be clear and certain
6. 双向的 a two-way street
英语六级翻译没有捷径!只有多加练习才能得到提高!2017年6月英语四六级备考之路,文都网校四六级资讯站愿与您一路同行!更多2017年6月英语四六级备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站!
文都名师助力2017年6月英语四六级考试通关课程 | |
2017年6月大学英语四级VIP定制班 | 2017年6月大学英语六级VIP定制班 |
编辑推荐
热点聚焦 | 备考交流 |
全国12月英语六级成绩查询入口汇总 | 2017上半年英语六级口语8000句 |
2016.12四级考试答案及解析(文都版) | 2017.6英语六级考试初期备考建议 |
2016.12英语四六级成绩查询攻略 | 英语六级大纲词汇(音标版) |
2016.12六级级考试答案及解析(文都版) | 2017年6月六级阅读备考攻略 |
- 六级考试
- 英语六级考试翻译习题
- 责任编辑:wjz