2018年6月大学英语四级考试翻译真题:乘飞机出行
时间:2018-06-16 来源:文都网校 浏览:2018年6月的大学英语四级考试已经落下帷幕,同学们考得怎么样呢?这一次的四级翻译题目考了交通的话题。下面文都教育的老师给大家提供以下译文供大家参考。
原文:
过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。如今随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中 国人包括许多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。他们可以乘飞机到达所有大城市,还有许多城市也在筹建 机场。航空服务不断改进,而且经常会有特价机票。近年来,节假日期间选择飞机外出旅游的人不断增加。
译文:
In the past, it was unimaginable for a majority of Chinese to travel by air. Nowadays, with the development of the economy and the improvement of living standard, an increasing number of Chinese, including many peasants and migrant workers, can go by air. They can take a plane to all the big cities. In addition, plenty of cities are planning to build an airport. Air services are constantly progressing and special low-price tickets are often offered for sale. In recent years, people choosing to go out to travel by air during holidays are increasing.
以上是文都英语四六级老师为大家提供的翻译的参考译文,预祝大家在本次英语四级考试中都能取得理想的成绩!
文都名师助力通关2018年6月四六级考试 | |
2018年6月大学英语四级畅学通关班 | 2018年6月大学英语六级畅学通关班 |
编辑推荐
备考交流 |
- 大学英语四级考试翻译
- 责任编辑:lzx