四级备考 六级备考 经验交流 模拟试题 历年真题 每日一练

消单词 精品试听 直播课程 名 师 热推课程 精品图书

首页 > 备考辅导 > 翻译 >

2018下半年四级翻译练习与解析:鲁迅先生

2018-10-08 14:42 来源:文都网校 阅读()

  四级考试的制胜法宝就是多练习,熟练各类句型与短语的表达方式,下面就是小编为大家提供的英语四级翻译练习题,包括建筑、经济、文化、景点介绍等内容,正在备考的同学们快来练习一下吧!

  早在二,三十年代,鲁迅先生就对国民的好凑热闹这一劣根性深恶痛绝,造成这种劣根性的原因,当然有社会的因素,主要的还是人自身的主观因素,比如有些人精神空虚,寻求刺激;有些人社会公德意识缺乏,等等。有这种心理的人,长此以往,于己于人都无好处。社会心理学告诉我们,人群产生以后,会导致意识的形成。而群体行为所造成的后果,是不以个人意志为转移的。现实生活中,因此发生的案件、事故举不胜举。劝君莫凑热闹。

  参考翻译:

  Early in the 1920s or 1930s,Mr.Lu Xun hated bitterlyour countrymen's deeply rooted habit of going alongfor the ride.The reasons for this habit,ofcourse,could be from social aspects,but the mainreason is people's own subjective factor.Forinstance,somebody was hollow in the heart andlooked ofr stimulus;someone lacked of the sense of social morality,etc.The people with thismentality would do nothing good to themselves or others.The social psychologists told us thatthe emergence of the crowd would lead to the formation of the consciousness.While theresults of the crowd's behaviors would not be transferred by the individual's will.In thereality,the numbers of cases or accidents which happened due to this were too numerous tomention.Please do not go along for the ride.

  以上就是小编为大家介绍的相关信息,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

文都名师助力通关2018年12月四六级考试
2018年12月大学英语四六级实力抢分班 2018年12月大学英语四六级高分规划课程

     编辑推荐

备考交流

2018年英语六级考试备考计划

2018下半年英语四级写作、翻译备考资料

2018年英语六级备考经验

2018下半年英语六级写作、翻译备考资料

 

责任编辑:lzx

大学英语四六级网上课程热报班次

次名称 班次特点 活动

2018年12月大学英语四级全程班

课程构成:前基础阶段+基础阶段+强化模块阶段+真题解析冲刺阶段

课程特色:PC端、移动端、无有效期内自由看。

¥150
2018年12月大学英语六级全程班 ¥150
>>>查看更多四六级课程<<<

四六级免费在线咨询

文都四六级交流群

文都四六级QQ群437058182486117399517034650

 

上一篇:2018下半年四级翻译练习与解析:木雕

下一篇:最后一页

关注官方微信
0元领取学习资料