2018下半年四级翻译练习与解析:独生子女
时间:2018-09-04 来源:文都网校 浏览:四级考试的制胜法宝就是多练习,熟练各类句型与短语的表达方式,下面就是小编为大家提供的英语四级翻译练习题,包括建筑、经济、文化、景点介绍等内容,正在备考的同学们快来练习一下吧!
今天,中国幼儿园里的大多数孩子都是独生子女。他们机灵、好学、想象力丰富、精力充沛,但往往以自我为中心,不守纪律,而且比较脆弱。一般来说.刚进幼儿园的4至6岁的孩子都是以自我为中心的,但9至10岁的孩子则表现出自制力、不怕挫折的优点。因此我们的教育强调集体主义 (collectivism)、互助友爱,鼓励孩子们自己照顾自己,并且教育他们与人分享的好处。
参考翻译:
Today, most kids in China's kindergartens are the only child of theirfamily. They are clever, studious, and full of imagination and energy.
However, they are usually egocentric, undisciplined and more vulnerable.Generally speaking, children aged from 4 to 6 who have just enteredkindergarten are egocentric, while children aged from 9 to 10 demonstratethe quality of self-control and being not afraid of setbacks. Therefore, oureducation program attaches great importance to collectivism, mutual helpand love. Children are encouraged to look after themselves and are taughtthe benefits of sharing with others.
以上就是小编为大家介绍的相关信息,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
文都名师助力通关2018年12月四六级考试 | |
2018年12月大学英语四六级实力抢分班 | 2018年12月大学英语四六级高分规划课程 |
编辑推荐
备考交流 |
- 四级翻译练习与解析
- 责任编辑:lzx