四六级

2018英语四级翻译冲刺训练:颐和园

时间:2018-06-05 来源:文都网校 浏览: 分享:

      经济、文化、教育等等内容都是英语四级翻译考试中常考的,所以考前要多积累一些相关词汇、句型。下面小编为大家准备了一道英语四级翻译练习:颐和园,供各位考生练习。

      颐和园(the Summer Palace)位于北京西郊,始建于清朝,是中国规模最大、保存最完好的皇室园林(imperialgarden)之一。1860年颐和园在战争中遭到严重破坏,1886年在原址重修。自1911年清王朝覆灭后,颐和园作为公园一直对外开放。颐和园主要由万寿山(Longevity Hill)和昆明湖组成,园内有宫殿、庙宇、长廊(long corridor)、石桥等100多处富有民族特色的古典建筑,被誉为“皇家园林博物馆”。颐和园内的人工景观与自然山峦、宁静的湖水和谐地融为一体,向游客展示了一幅优美的山水画卷。

      参考翻译:

      Situated in the western suburbs of Beijing, theSummer Palace, originally constructed in QingDynasty, is one of the largest and best-preservedimperial gardens in China. It was badly damagedduring the war in 1860 and was restored on itsoriginal site in 1886. Since Qing Dynasty collapsed in 1911, the Summer Palace has been opento the public as a park. Mainly composed of Longevity Hill and Kunming Lake, the SummerPalace is honored as the "Imperial Garden Museum", with more than 100 classical architecturesof ethnic features inside the garden, such as palaces, temples, long corridors and stone bridges. The artificial landscape inside the Summer Palace is harmoniously combined with natural hillsand peaceful lakes, displaying a beautiful picture of landscape to tourists.

      以上就是小编为大家介绍的相关信息,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都名师助力通关2018年6月四六级考试
    2018年6月大学英语四级畅学通关班 2018年6月大学英语六级畅学通关班

         编辑推荐

    备考交流

    英语四六级阅读题应该怎么复习?

    如何利用词根来背诵英语四六级单词?

    2018英语六级翻译小技巧or练习题

    2018英语四六级写作规律

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行