四六级

2018英语四级翻译模拟训练:饺子

时间:2018-04-24 来源:文都网校 浏览: 分享:

      经济、文化、教育等等内容都是英语四级翻译考试中常考的,所以考前要多积累一些相关词汇、句型。下面小编为大家准备了一道英语四级翻译练习:饺子,供各位考生练习。

      饺子,是一种以面为皮(wrapper)的充馅食物,它是中国北方比较传统的食物,饺子深受中国汉族人民的喜爱。中国人过春节和其他节日,饺子是必不可少的。相传是我国古代名医张仲景发明的。“饺子”得名的原因非常简单,“饺子”音同“交子”,是新旧交替之意,因为春节标志着新的一年的开始,人们选择吃饺子来表达他们对新年的美好祝愿。尽管时代变了,但是这一传统却保留了下来。

      参考翻译:

      Jiaozi, or dumpling is a kind of food stuffed withfilling inside a wheat wrapper. As a quitetraditional food in Northern China, it is verypopular among Han Chinese. Jiaozi is absolutelynecessary when the Chinese people celebrate the Spring Festival and other festivals. It is saidthat jiaozi was invented by China's famous ancient doctor Zhang Zhongjing. The reason fornaming the food as “jiaozi” is very simple: because “jiaozi” is homophonous to the Chinesephrase “change of year”,which means the transition from the old to the new. As the SpringFestival marks the start of a new year, people choose to eat jiaozi to express their best wishesfor the New Year. This tradition has remained unbroken despite the change of times.

      以上就是小编为大家介绍的相关信息,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都名师助力通关2018年6月四六级考试
    2018年6月大学英语四级协议班 2018年6月大学英语六级协议班

         编辑推荐

    备考交流

    英语四六级阅读题应该怎么复习?

    如何利用词根来背诵英语四六级单词?

    2018英语六级翻译小技巧or练习题

    2018英语四六级写作规律详解

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行