四六级

2018英语四级翻译模拟训练:长江

时间:2018-01-15 来源:文都网校 浏览: 分享:

      近年来英语四级翻译真题题材多偏向于经济、文化等方面,日常复习中我们要多积累一些相关词汇、句型才行。下面小编为大家准备了一道英语四级翻译练习:长江,供各位考生参考。

      Directions:

      For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

      长江全长6000多米,是中国以及亚洲最长的河流。

      它发源于青藏高原,流经11个省,往东注入东海。

      长江流域居住着约4亿人,其中少数民族人口约占6%。

      从唐朝以来,长江流域一直是中国的经济中心,同时也是中国现代工业的起源地。

      但是,目前长江流域的经济发展很不平衡,河流三角洲地区发达,而上游区域相对落后。

      参考译文:

      The Yangtze River, as the longest river in China and Asia, is more than 6,000 meters long.

      Flowing through 11 provinces, it originates the Qinghai-Tibet Plateau and empties into the East Sea.

      There are approximately 400 million people living in the Yangtze Basin, among which the ethical minorities account for about 6%.

      The Yangtze Basin has been the economic center since Tang Dynasty, and was the birthplace of China's modern industry.

      However, presently the economic development in the basin is imbalanced, generally developed in the Delta region and relatively backward in the upper basin.

      以上就是小编为大家介绍的相关信息,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都名师助力通关2018年6月四六级考试
    2018年6月大学英语四级畅学通关班 2018年6月大学英语六级畅学通关班

         编辑推荐

    热点聚焦 备考交流

    2018年6月英语四级基础备考指导

    2017年12月四六级考试成绩核查办法

    2018年6月四六级作文复习三大方法

    2017年12月英语四六级考试成绩查询时间

    2018年6月英语四六级记单词小技巧

    2017年12月英语四六级成绩单查询真伪

    英语六级考试是什么水平?

    英语四六级准考证号怎样推算?

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行