四级备考 六级备考 经验交流 模拟试题 历年真题 每日一练

消单词 精品试听 直播课程 名 师 热推课程 精品图书

首页 > 备考辅导 > 翻译 >

2017年12月四级考试翻译冲刺:白蛇传

2017-12-07 15:20 来源:文都网校 阅读()

  2017年12月大学英语四级考试马上就要到来了,同学们准备的怎么样了呢?会不会有一点点紧张呢?没关系,下面小编为大家带来了考前冲刺练习,帮助同学们为即将到来的考试做准备。

  《白蛇传》(Legend of the White Snake)是中国古代广为流传的民间故事之一。传说一条名叫“白素贞” 的白蛇来到凡间与许仙结为夫妻。然而,他们的婚姻遭到法海和尚(Buddhist monk)的反对,因为法海认为人妖(evil spirit)不能结合。于是,法海将白素贞压在雷峰塔(pagoda)底。多年后,白素贞的儿子中了状元 (Zhuangyuan title),来到雷峰塔前跪拜母亲。这一切感动了天神,令雷峰塔倒塌,白素贞出塔,一家人终得以团聚。

  参考译文:

  "Legend of the White Snake" is one of the folk tales widely circulated in ancient China. The tale goes that a white snake named Bai Suzhen came to the human world and married Xu Xian. Unfortunately, their marriage was opposed by a Buddhist monk named Fahai, who believed that the marriage between human and evil spirit could not be allowed. He then kept Bai Suzhen under the Leifeng Pagoda. Many years later, after gaining a Zhuangyuan title (the first place In the imperial examination), Bai Suzhen's son knelt down in front of the Leifeng Pagoda. God was moved by his action and collapsed the pagoda from which Bai Suzhen is freed. Finally,Bai Suzhen reunited with her husband and son.

  1.第1句中的定语“中国古代广为流传的”较长,故将其处理成后置定语,用分词短语widely circulated in ancient China 来表达。

  2.汉语中的故事开头“传说……”常表达为The tale goes that...。

  3.第3句中的“然而”译为unfortunately,带有同情弱者的感情色彩,使故事的论述语气一脉相承,比直译为 however更生动传神。仔细分析“……遭到法海和尚的反对,因为法海认为……”后发现,两个分句都是论述法海,故用关系代词who引导定语从句来表示后一个分句,译作who believed that..,这样使句子结构更紧凑和自然。

  4.最后一句中的“(什么)感动了(谁)”译成英文时常用被动语序“(谁)be moved by(什么)”,故“这一切感动了天神”译为God was moved by his action。“雷峰塔倒”和“白素贞出塔”关联性较强,可用“塔”将两个分句连接起来,译作...collapsed the pagoda from which Bai Suzhen is freed,比直译为 the pagoda collapsed and Bai Suzhen was freed out of the pagoda 来得精彩。

  以上就是小编为大家准备的英语四级翻译预测题,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

  另外,2017年12月四六级真题答案与解析专题已上线,考后小编会为大家及时上传答案与解析,届时欢迎大家前来围观~

2017年12月四六级真题答案

文都名师助力通关2017年12月四六级考试
2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班

     编辑推荐

热点聚焦 备考交流

专心冲刺四六级 斩断这段孽缘

2017四六级考试:快速阅读技巧分享

最后30天 英语四六级翻译冲刺篇

2017英语六级冲刺:选词填空必知技巧

2017四六级冲刺备考的正确姿势

2017英语六级高分考生经验分享

2017四六级考试备考资料大放送

2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

 

责任编辑:lzx

大学英语四六级网上课程热报班次

次名称 班次特点 活动

2018年12月大学英语四级全程班

课程构成:前基础阶段+基础阶段+强化模块阶段+真题解析冲刺阶段

课程特色:PC端、移动端、无有效期内自由看。

¥150
2018年12月大学英语六级全程班 ¥150
>>>查看更多四六级课程<<<

四六级免费在线咨询

文都四六级交流群

文都四六级QQ群437058182486117399517034650

 

上一篇:2017年12月四级考试翻译冲刺:农业地位

下一篇:2017年12月四级考试翻译冲刺:阿房宫

关注官方微信
0元领取学习资料