四六级

2017年12月四级考试翻译预测:论格局的重要性

时间:2017-12-01 来源:文都教育 浏览: 分享:

      2017年12月大学英语四级考试马上就要到来了,同学们准备的怎么样了呢?会不会有一点点紧张呢?没关系,下面文都教育的老师将针对翻译部分的内容给大家提供一些参考,帮助同学们为即将到来的考试做准备。

      人处在同一个时间和空间看问题会存在眼光的局限性,从高处和长远的角度看,很多事情就会变得简单而有节奏,忙而不乱。时间守恒定律在世界中是客观存在的,一个人要想得到更多奋斗和拼搏的机遇,就一定不要去计较生活当中所遇到的繁琐之事,珍惜当下,以大格局的眼光去看待万物就很容易分清轻重缓急,从而可以更高效完成任务,以更加开放包容的心态去为人处世。

      翻译译文:

      In the same time and space, there will exist limitation when man is pondering over a issue. In the long run and considering the long-term interests, many things would appear quite simple and progressive, the schedule being tight but not disorderly. Law of conservation of time indeed is always there. If one person wants to gain more opportunities to strive and struggle, he or she mustn’t be stumbled or bothered by the trivialities in daily routine. We ought to cherish the present and see through everything with a generous and graceful attitude, hereafter we can complete the tasks efficiently and draw a clear distinction between the primary and the secondary. Be more open and comprehensive when interacting with the others.

      以上就是小编为大家准备的英语四级翻译预测题,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班

         编辑推荐

    热点聚焦 备考交流

    专心冲刺四六级 斩断这段孽缘

    2017四六级考试:快速阅读技巧分享

    最后30天 英语四六级翻译冲刺篇

    2017英语六级冲刺:选词填空必知技巧

    2017四六级冲刺备考的正确姿势

    2017英语六级高分考生经验分享

    2017四六级考试备考资料大放送

    2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行