四级备考 六级备考 经验交流 模拟试题 历年真题 每日一练

消单词 精品试听 直播课程 名 师 热推课程 精品图书

首页 > 备考辅导 > 翻译 >

2017年12月英语四级翻译技巧解析:深海基地

2017-10-12 10:26 来源:文都网校 阅读()

  汉译英有一个重要的前提,就是我们必须知道我们说的内容是什么,因而我们需要记住一些常见的名词、短语以及句型,今天小编为大家准备了一些英语四级翻译暑期练习题,希望对各位考生提高英语四级翻译成绩有帮助!

  中国国家深海基地(the China National Deep Sea Center)将于明年对中国和世界开放以进行深海探索。某地将占地26公顷(hectare),征用海域62.7公顷。该中心将作为一个连接科学家需求与技术研究及发展的桥梁。基地将为深海设备提供技术支持和维护保养,而科学家们则可以申请使用这些深海装备。随着对深海基地建设的集中关注,中国正在努力加速海洋勘探。

       2017盘点英语四级翻译方法与技巧

       2017年12月四级翻译常考词汇汇总

  英语四级翻译答案参考:

  The China National Deep Sea Center will be open to China and the world to explore the ocean depths next year. The center will cover 26 hectares of land and 62.7 hectares of sea. The center will act as a bridge connecting scientists' demands with technical research and development. The center will provide technical support and maintenance for deep-sea equipment which scientists can apply to use. With attention focused on construction of the deep-sea center, China is accelerating its oceanic exploration efforts.

  1.第1句中的“以进行深海探索”表明目的,故将其译作目的状语to explore the ocean depths。“明年” (next year)按照英文表达习惯,置于句末。

  2.第2句中的“占(地)”可用动词cover来表达,此处“征用”无需特意译出,其实质意思即为“所占用的”海洋区域,故可与前面合译,省去一个动词。cover与宾语“地”和“海域”搭配皆可。

  3.第3句中的定语“连接科学家需求与技术研究及发展的”较长,故将其处理成后置定语,用分词短语oconnecting scientists' demands with technical research and development 来表达。

  4.第4句的“基地将为……提供……,而科学家们则可以申请……”这里前后分句都提到了深海装备,为避免重复,此处宜将后半句处理成which引导的限制性定语从句,译作which scientists can apply to use,其 中 which 指代 deep-sea equipment。

  以上就是小编为大家准备的英语四级翻译备考资料,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!

文都名师助力通关2017年12月四六级考试
2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班

      编辑推荐

热点聚焦 备考交流

2017四六级口试报名时间与流程

2017英语六级写作:10大黄金句式需牢记

2017英语四六级“十一”备考计划

2017英语六级备考:来自学霸的备考建议

四六级:暑期有效提升阅读能力

盘点2017年12月四级听力常见场景线索词

2017四六级考试备考资料大放送

2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

 

责任编辑:lzx

大学英语四六级网上课程热报班次

次名称 班次特点 活动

2017年12月大学英语四级畅学通关班

课程构成:1、考前规划;2、基础模块:词汇、听力、阅读、写作、翻译+语法;3、冲刺模块:系统提升,由点及面;4、全真模拟:考前仿真试卷讲解;5、考前点拨:重难点,高频考点涉及全面;6、作文预测。

课程特色:PC端、移动端、无限次数观看课程、电子讲义。                

¥199
2017年12月大学英语六级畅学通关 ¥199
>>>查看更多四六级课程<<<

四六级免费在线咨询

文都四六级交流群

文都四六级QQ群437058182486117399517034650

 

上一篇:2017年12月英语四级翻译技巧解析:道教

下一篇:2017年12月英语四级翻译技巧解析:赤壁之战