四级备考 六级备考 经验交流 模拟试题 历年真题 每日一练

消单词 精品试听 直播课程 名 师 热推课程 精品图书

首页 > 备考辅导 > 六级模拟 >

2017年6月英语六级翻译模拟题49

2017-04-21 09:50 来源:文都网校 阅读()

  大学英语六级每年举行2次,上半年的笔试考试时间为6月17日,希望大家珍惜考前的备考时间,积极备考。下面是小编为大家准备的一道六级翻译模拟题,快来练练手吧!

  中国过西方节日的人越来越多了,不同年龄层次的人都有,以年轻人居多。目前,全球化是现代世界的趋势,不仅仅是经济全球化,文化全球化也是其中重要的一部分,也是无法避免的。中国节日强调的是文化意义,集体意识。西方节日强调人与人之间以及每个人内心的体验,例如感恩节(Thanksgiving Day)是唤起人与人之间良好的社会关系、唤起自强不息的民族意识的节日。这样的节日很好地补充了我们国家的节日。这是文化差异,没有好坏之分。

        参考答案:

  Western festivals have been celebrated by moreand more Chinese people of different ages,especiallyyoung people.Globalization is the trend of modernworld.In addition to economic globalization,culturalglobalization is also a significant part of it and it isinevitable.Chinese festivals emphasize cultural implication and collective awareness,whileWestern festivals stress everyone's inner experience when staying alone or being together withothers.For example,Thanksgiving Day is a festival which arouses smooth social relationsamong people and evokes national awareness of continuous self-improvement.Suchfestivals are good supplement of Chinese festivals.This is just cultural difference betweenChinese festivals and Western festivals,and neither can be judged as good or bad.

        希望大家在做完题目之后,不要忘了总结错题,争取同样的错误下次不再犯。更多2017年6月英语四六级备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!

文都名师助力2017年6月英语四六级考试通关课程
2017年6月大学英语四级VIP定制班 2017年6月大学英语六级VIP定制班

 

责任编辑:lzx

大学英语四六级网上课程热报班次

次名称 班次特点 活动

【协议】2017年6月大学英语四级无忧通关班

词汇、听力、阅读、写作、翻译各项逐一提高,夯实基础,还有文都名师考前权威预测,助你高效提分,购课学员还可获赠16年12月份课程。

¥800
【协议】2017年6月大学英语六级无忧通关班 ¥800
>>>查看更多四六级课程<<<

四六级免费在线咨询

文都四六级交流群

文都四六级QQ群437058182486117399517034650


 更多资讯:扫描即可关注文都网校四六级微信:

上一篇:2017年6月英语六级翻译模拟题48

下一篇:最后一页